Translation of "must be aware" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But, be aware that you must.
Но следует помнить, что вы должны.
He must be aware of the danger.
Он должен знать об опасности.
Shortly you must be aware of your situation.
Вкратце, ты должен понимать, в какой ты ситуации.
So, we must be aware that civil society has to shape up itself.
То есть, мы должны понимать, что гражданское общество должно формировать себя само.
I think you must be aware of the feeling I have for you.
Вы должны знать о моих чувствах.
As all sides must be aware, time is running out for a diplomatic solution.
Все стороны должны понимать то, что время для дипломатического решения истекает.
In so doing one must be aware... that Miss Sturgis' considerable fortune may be the main objective.
В таком деле нужно убедиться, Что главная цель не состояние мисс Стёрджес
Every nation on earth must be made aware of the dangers inherent in such machinations.
Каждое государство нашей планеты должно осознать те опасности, которые таят в себе подобные махинации.
We must be aware that computer departments are often seen by statisticians as the enemy.
Нужно учитывть, что статисты часто враждебно воспринимают компьютерные отделы.
What I say, is simply, 'Be aware.' Be aware of them.
Что я говорю, это просто осознавай.
To modernise the society, everybody must be aware of the causes and consequences of gender inequality.
Для модернизации общества необходимо, чтобы все понимали причины и следствия гендерного неравенства.
Everyone must be aware of, and feel concerned at, the possibility of our destroying the planet.
Каждый должен знать о возможности разрушения нашей планеты и быть обеспокоенным этим.
You must be aware the general staff is subject to unfair pressures from newspapers and politicians.
Вам известно, что командование... испытывает давление со стороны прессы и политиков?
A driver must constantly be aware of them and of the potentially deadly perils they can conceal.
Водитель должен постоянно помнить о них там могут скрываться потенциально смертельные опасности.
Be aware of this.
Осознайте это.
Be aware of this!
Осознайте это.
Be aware of adults.
Опасайтесь взрослых!
An ecologically aware civilization must become the goal of our era.
Целью нашей эры должна стать экологически чистая цивилизация.
In doing so, we must be aware that the solution to genital mutilation of women cannot be limited to this issue alone.
Делая это, мы должны осознавать, что решение проблемы увечий женских гениталий не может быть ограничено только одной этой проблемой.
Truly aware, there is no choosing what to be aware of.
Истинная осведомленность предполагает отсутствие выбора того, о чем быть осведомленным.
Be an elephant aware consumer.
Будьте потребителем, который думает о слонах.
Be aware of these changes.
Осознавайте эти изменения.
Be aware of Al Qaeda.
Берегитесь Аль Каиды.
Be aware of safety issues.
Не забывайте о безопасности.
What is missing we are aware of it, and it must be acknowledged and admitted is adequate financial resources.
Не хватает мы об этом знаем и должны это признать лишь адекватных финансовых ресурсов.
An animal may be partially aware, may be subconsciously aware, or may be acutely unaware of an event.
Животные могут частично осознавать, подсознательно осознавать или совсем не осознавать события.
Be aware of the difference! OyunaGelmeTürkiyem
Однако некоторая критика слышалась и от сторонников Эрдагана.
Just be aware of the pressure.
Сконцентрируйтесь на ощущении давления.
Be very aware of the propaganda.
Помните о факторе пропаганды.
Be aware I say to you
Будьте внимательны, Я заявляю во всеуслышание
So be aware of the bear.
Опасайтесь медведей.
So, be aware of that one.
Так что, имейте это ввиду.
Hollande is also aware that, for historical and cultural reasons, France s international role must be different from that of other countries.
Олланд также уверен, что, по историческим и культурным причинам, международная роль Франции должна отличаться от роли других стран.
Aware also that technology alone cannot ensure cybersecurity and that priority must be given to cybersecurity planning and management throughout society,
сознавая также, что кибербезопасность нельзя обеспечить с помощью одной только технологии и что приоритет должен отдаваться планированию кибербезопасности и управлению ее обеспечением во всем обществе,
Lieutenant, you must be aware that the only option left to you in a Poland such as this is to fight.
Вы, господин поручик, не можете не знать, что в этой Польше как для Вас, так и для тысяч таких, как Вы, существует только один выход.
However, to be effective, laws must be enforceable, which meant that society as a whole had to be aware of them and willing to abide by their provisions.
Однако для того чтобы законы были эффективными, нужно иметь возможность обеспечить их выполнение, а это значит, что общество в целом должно о них знать и быть готовым соблюдать их положения.
Girls and women must be made more aware of their rights in general given the key role played by education, innovative and creative ways must be found to encourage girls to continue their education.
Девочки и женщины должны получить лучшее представление о своих правах в целом учитывая ключевую роль образования, необходимо отыскивать новые и неординарные способы, чтобы побуждать девочек продолжать обучение.
music What would be aware of that?
What would be aware of that?
You must be mad... you must be crazy
Но у меня большие накладные расходы.
UNHCR is acutely aware that emergency assistance, in its design and implementation, must be provided in ways that will be supportive of recovery and long term development.
УВКБ ясно осознает, что чрезвычайную помощь, ее планирование и осуществление следует обеспечивать таким образом, чтобы это содействовало целям восстановления и долгосрочного развития.
We are, however, aware that it must be passed through in order to achieve a harmonization of the democratic process as a whole.
Однако мы понимаем, что должны пройти его, с тем чтобы достичь цели гармонии демократического процесса в целом.
The members of the Council emphasize that Iraq must be aware of the serious consequences of continued material breaches of resolution 687 (1991).
Члены Совета подчеркивают, что Ирак должен осознавать серьезные последствия продолжающихся грубых нарушений резолюции 687 (1991).
Any prospective member must be aware that today's EC is not the yard stick, but the economic and security union of the year 2000.
Любой потенциальный участник должен осознавать, что сегодняшнее ЕС это не шаблон, а союз в области экономики и безопасности образца 2000 года.
So it must be true they must be different.
Поэтому это должно быть правдой они наверняка разные .
So it must be true they must be different.
Поэтому здесь ошибки быть не может это разные виды .

 

Related searches : Must Be - Be Aware From - Is Be Aware - Can Be Aware - Be Strongly Aware - Will Be Aware - But Be Aware - May Be Aware - Not Be Aware - Might Be Aware - To Be Aware - Always Be Aware