Translation of "must be deemed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Weapons Which May Be Deemed | видов обычного оружия, которые |
A chemical weapons attack on the scale just seen in Syria must be deemed a game changer. | Нападения с применением химического оружия в масштабах, которые мы только что видели в Сирии, наверняка изменят правила игры. |
These are deemed to be irregular. | Вера в возрождение к грядущей жизни. |
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious | неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции |
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals? | Скажи Разве сравнится слепой и зрячий, или сравнятся разве мрак и свет? |
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals? | Скажи Ужель сравни слепой и зрячий Иль можно Мрак ко Свету приравнять? |
The sponsors of the draft resolution deemed that a halt must be called to the human rights violations that continued to occur there and that democracy must be restored. | По мнению авторов проекта, абсолютно необходимо добиться прекращения нарушений прав человека, которые продолжают иметь место, и восстановить демократию в этой стране. |
CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE | ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ |
Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be | видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими |
Or can light and darkness be deemed equals? | Или же разве равны мрак неверие и свет Вера ? |
Or can light and darkness be deemed equals? | Предоставь им доказательство того, что Аллах является Единственным Богом. Скажи Аллах Единственный Творец всего сущего . |
Or can light and darkness be deemed equals? | Или же равны мраки и свет? . |
Or can light and darkness be deemed equals? | Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак? |
Or can light and darkness be deemed equals? | Тьма равняется ли свету? |
It was deemed to be an unpredictable event. | Никто не предвидел такого развития событий. |
A headlamp shall be deemed to be a standard headlamp if | 3.9.5 Эталонной считается фара |
The following persons shall be deemed, ipso facto, to be Syrian Arabs | Гражданами Сирийскими Арабской Республики ipso facto считаются следующие лица |
Such a move would be deemed premature by numerous critics. | Многие критики сочли бы такой ход преждевременным. |
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? | Скажи (им) Разве равны слепой неверующий и зрячий верующий ? |
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? | Разве может мрак сравниться со светом? Но если они продолжают сомневаться и ошибочно полагают, что их боги способны творить, подобно Аллаху, и вершить божественные деяния, то избавь их от подобного сомнения и чудовищного заблуждения. |
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? | Скажи Разве равны слепой и зрячий? |
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? | Как вы можете уподобить ваших вымышленных бессильных богов Всемогущему Творцу? Неужели равны те, которые ничем не владеют, и Творец, который создал всё? |
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? | Спроси Разве равны слепой и зрячий или равны мрак и свет? |
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? | Скажи Слепой равняется ли зрячему? |
(d) It shall not be deemed discrimination under this article | d) В соответствии с настоящей статьей, дискриминацией не считаются такие случаи, |
other possible measures which may be deemed necessary and appropriate. | vi) другие возможные меры, которые могут быть сочтены необходимыми и целесообразными. |
DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS | ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ ДЕЙСТВИЕ |
We must promote pragmatic activities to that end in all areas of international action deemed necessary, and in which we shall be asked to cooperate. | Мы должны содействовать прагматическим мероприятиям для достижения этой цели во всех областях международных действий, которые представляются необходимыми и в которых нас попросят сотрудничать. |
In other words, he was deemed to be healthy and happy. | Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым. |
Those who are deemed ineligible for relief will be swiftly deported. | Те, кого сочтут не имеющими права на помощь, будут быстро депортированы. |
Where allegations were deemed to be unfounded, the cases were closed. | В случае признания утверждений необоснованными дела закрывались. |
In this regard, the Committee emphasizes that restrictions on freedom of assembly must be limited to those which are deemed necessary in conformity with the Covenant. | В этой связи Комитет подчеркивает, что ограничения на свободу собраний должны сводиться лишь к тем, которые считаются необходимыми в соответствии с Пактом. |
Deemed date of death | С. Предполагаемая дата смерти |
It was deemed impossible. | Это было невозможно. |
Dealing with financial institutions deemed too big to fail won t be easy. | Навести порядок с финансовыми учреждениями, которые являются слишком крупными для того, чтобы потерпеть неудачу, будет нелегко. |
That prompts the question of whether murder or manslaughter can be deemed to be torture. | В связи с этим возникает вопрос о том, может ли простое или умышленное убийство считаться пыткой. |
Category I Are projects deemed to be easily eligible for financing and should be implemented rapidly. | Категория I считаются ли проекты подходящими для финансирования и должны ли быть быстро реализованы |
I. The following shall be deemed to be unlawful acts against the safety of civil aviation | I. Считаются незаконными следующие акты, направленные против безопасности гражданской авиации |
Where these arrangements are deemed to be most suitable the approach taken must continue to take full account of the legal requirements relating to tendering, contracts and competition. | Когда эти механизмы признаются наиболее подходящими, необходимо в рамках применяемого подхода продолжать в полной мере учитывать правовые требования, касающиеся проведения тендеров, договоров и конкуренции. |
Consequently, the Human Rights Committee's monitoring cannot in this respect be deemed comprehensive. | Следовательно, в этом отношении функции мониторинга Комитета по правам человека нельзя считать всеобъемлющими. |
When abstaining, a member shall be deemed not to have cast its votes. | РЕШЕНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ СОВЕТА |
When abstaining, a member shall be deemed not to have cast its votes. | КВОРУМ НА ЗАСЕДАНИЯХ СОВЕТА |
(b) There will be no unforeseen situations originating from events deemed force majeur | b) не возникнет никаких непредвиденных ситуаций, обусловленных форс мажорными обстоятельствами |
No one shall be deemed to commit an offence for holding an opinion. | Выражение личного мнения не рассматривается как правонарушение. |
We are even willing to analyse special features that might be deemed necessary. | Мы даже готовы проанализировать конкретные детали, которые, возможно, будут необходимы. |
Related searches : Must Be - Be Deemed Deleted - Not Be Deemed - Cannot Be Deemed - Should Be Deemed - Would Be Deemed - Be Deemed Severable - Could Be Deemed - Might Be Deemed - Can Be Deemed - May Be Deemed - Will Be Deemed - Shall Be Deemed - To Be Deemed