Translation of "must be handled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Handled - translation : Must - translation : Must be handled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But the process must be handled carefully. | Однако процесс необходимо проводить с осторожностью. |
It'll be handled. | Это будет улажено. |
He can be handled. | С ним можно справиться. |
Global classifications of toxicity For substances to be regulated and handled appropriately they must be properly classified and labelled. | Global Classifications of Toxicity or substances to be regulated and handled appropriately they must be properly classified and labelled. |
The entered address cannot be handled. | Введённый адрес не может быть обработан. |
The selected host cannot be handled. | Выбранный узел не может быть обработан. |
How...? How's this take to be handled? | А что вы сделаете с добычей? |
Call off the lawsuit against them, and the problems of national security must all be handled following their method. | Снять все обвинения и изменить структуру национальной защиты по их стандарту. |
I must congratulate you on the way you've handled this one of yours. | Я должен поздравить вас, вы не плохо справились. |
This has led to the increase in the State reports that must be handled, and a significant increase in the number and duration of meetings that must be serviced. | Это привело к увеличению числа докладов государств, которые необходимо обрабатывать, и значительному увеличению числа и продолжительности заседаний, которые необходимо обслуживать. |
Files bigger than 2 GB cannot be handled. | Файлы больше чем 2Гб не могут быть обработаны. |
The investigation should not be handled by local authorities. | Но расследование не должны проводить местные власти. |
It would be too easy if God handled everything. | Было бы проще, если бы Бог всё делал, а мы бы только сидели и ждали. |
I handled it. | Я с этим разобрался. |
TeX FreeType handled | FreeType для TeXUnknown font type |
Who handled it? | Кто провернул это дельце? |
Yet national independence can also be handled peacefully and smoothly. | Тем не менее, национальная независимость также может быть достигнута мирно и гладко. |
And they don't like to be handled that much really. | И им не нравится находиться в руках. |
Anything that breaks through will be handled by the reserve. | С теми, кто прорвется справятся резервные подразделения. |
Yes, because these little silences which I am talking about are gold nuggets, they must be handled with great delicacy, it's almost goldsmithery. | Поскольку мгновения молчания, о которых я говорила, сродни драгоценным кристаллам, нужно обращаться с ними очень деликатно, это почти ювелирная работа. |
The situation in Bosnia and Herzegovina is an extremely delicate issue, which must be handled with the utmost care by all peace loving people. | Положение в Боснии и Герцеговине является исключительно деликатным вопросом, который должен рассматриваться с особой осторожностью всеми миролюбивыми народами. |
This can be handled by a commercial Content Management System (CMS). | Эти сервисы могли бы предоставляться с помощью одной из коммерческих систем управления контентом (СУК). |
Most of this can be handled by a commercial Search Engine. | Большинство из сервисов могут быть обеспечены с помощью коммерческого механизма поиска. |
This is one thing that has to be handled my way. | Вот и все, что должно быть помоему. |
Tom handled it well. | Том хорошо с этим справился. |
They believe that foreign policy should be handled by their national governments. | Они полагают, что внешняя политика должна проводиться национальными правительствами. |
The definition of armed conflict should be handled with the utmost care. | К определению термина вооруженный конфликт следует подходить с максимальной осторожностью. |
This paragraph contains mismatching tags. It will will be handled as CDATA. | Этот абзац содержит пропущенные теги. Он будет рассматриваться как CDATA. |
He handled the tool skillfully. | Он ловко управлялся с этим инструментом. |
You handled the situation well. | Вы хорошо справились с ситуацией. |
e. Disciplinary cases handled by | е. Дисциплинарные вопросы, рассмотренные |
But it's so beautifully handled. | (м) При этом статуя прекрасно установлена. |
I've already handled everything neatly. | Я со всем обращаюсь очень аккуратно. |
Jurieux handled it well too. | Журье тоже неплохо справился. |
Sure, you handled this great. | Конечно, ты с этим уже великолепно разобрался. |
You handled him beautifully, Doctor! | Доктор, вы вели себя с ним просто великолепно. |
Miss Miller handled his account. | Мисс Миллер вела его карточку. |
See how I handled him? | Давай, катись, жалеть не буду. Ну вот, что я ему сделал? |
I could have handled him. | Я бы справился. |
Fortunately, I handled it myself. | К счастью, этого не произошло. |
The surges can be handled by the use of individual contractors independent contractors . | С этими нагрузками можно будет справиться за счет использования индивидуальных подрядчиков. |
The quot thinking information quot will be handled by two mutually reinforcing components. | quot Информацией к размышлению quot будут заниматься два взаимоусиливающие компонента. |
Consequently, the preference must be to treat terrorism as criminal acts to be handled through existing systems of law enforcement and with full respect for human rights and the rule of law. | Следовательно, к террористическим актам необходимо относиться как к преступным деяниям, которыми должны заниматься существующие системы правоохранительных органов при полном уважении прав человека и законности. |
Therefore, administrative and institutional capacity must be strengthened to ensure that the whole Natura 2000 process can be handled as an opportunity for promoting nature conservation and sustainable rural and regional development. | Таким образом, административные и институциональные возможности должны быть усилены, для того чтобы весь процесс сети Natura 2000 мог быть осуществлен как возможность оказать содействие охране природы и устойчивому сельскому и региональному развитию. |
The new law requires that any local recruitment of regular staff or volunteers must be handled through the foreign affairs service units or other Chinese government designated units. | Новый закон требует, чтобы вопрос о найме постоянного персонала или волонтера решался при участии соответствующего департамента иностранных дел или другого китайского официального сервиса (Статья 32). |
Related searches : May Be Handled - Would Be Handled - Cannot Be Handled - Could Be Handled - Can Be Handled - Will Be Handled - Might Be Handled - Be Handled Appropriately - Must Be - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased