Translation of "must be reviewed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
For operations to be successful, their mandates must also be regularly reviewed. | Для обеспечения успеха необходимо также регулярно пересматривать их мандаты. |
The provisions of article 36 must be reviewed in connection with article 94. | Положения статьи 36 должны рассматриваться в связи со статьей 94. |
quot Clearly, the role and composition of the Security Council must be reviewed. | quot Совершенно очевидно, что роль и состав Совета Безопасности должны быть пересмотрены. |
The old system of geographical distribution of the centres must also be reviewed. | Необходимо также пересмотреть старую систему географического распределения центров. |
The role of cities in sustainable development must be reviewed and policies revised accordingly. | Также необходимо пересмотреть роль городов в процессе устойчивого развития и политические курсы. |
The existing information system must be reviewed in order to eliminate the remaining shortcomings. | Необходимо пересмотреть существующую информационную систему с целью устранения сохраняющихся недостатков. |
All stages in order processing must be reviewed to ensure accurate and timely order ful filment. | Точное и своевременное выполнение заказа должно касаться всех этапов его обработки. |
The author's conviction must be reviewed in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. | Осуждение автора должно быть пересмотрено в соответствии с пунктом 5 статьи 14 Пакта. |
To address these concerns, the rules of procedure of the Council must be reviewed as well. | Для решения этих вопросов должны быть пересмотрены также и правила процедуры Совета. |
Finally, appropriate tools for implementation must be developed and continuously reviewed to keep up with changing realities. | Наконец, необходима разработка надлежащих механизмов осуществления и их постоянное рассмотрение на предмет соответствия меняющимся реалиям. |
The allocation of posts must be seen as dynamic, rather than static posts must be reviewed periodically to ensure that their functions were consistent with current objectives. | Распределение должностей должно рассматриваться как динамичный, а не статичный прогресс необходимо проводить периодический обзор должностей, чтобы удостовериться в соответствии их функций нынешним целям. |
16. On the question of the financing of peace keeping activities, every peace keeping operation must be thoroughly reviewed and a cost benefit analysis must be performed. | 16. Что касается финансирования деятельности по поддержанию мира, то каждая операция должна становиться предметом всестороннего рассмотрения и анализа на предмет эффективности затрат. |
Its new powers and new membership should be reviewed, and the decisions made by the International Court of Justice must be respected. | Следует пересмотреть вопрос о его новых полномочиях и новом членском составе, и обеспечить, чтобы решения, принимаемые Международным Судом, выполнялись. |
The relationship between the General Assembly and other United Nations organs must be reviewed and put in proper perspective. | Необходимо пересмотреть характер взаимоотношений между Генеральной Ассамблеей и другими органами Организации Объединенных Наций и перевести их в должную плоскость. |
The Treaty must be reviewed and revised so as to bring it more in line with the current international situation. | Необходимо пересмотреть и доработать этот Договор, с тем чтобы обеспечить его бóльшее соответствие нынешней международной обстановке. |
That entire question must be reviewed in depth so that States could continue to participate and send contingents wherever necessary. | Чтобы страны могли продолжать участвовать в операциях и направлять свои контингенты, когда это требуется, нужно этот вопрос изучить самым серьезным образом. |
The appeals chamber must be composed of judges other than those who had made the decision that was being reviewed. | И наконец, в состав апелляционной камеры не должны входить судьи, вынесшие обжалуемое решение. |
But the system needs to be reviewed. | Но система требует пересмотра. |
The veto provision should therefore be reviewed. | Поэтому следует пересмотреть положение, касающееся права вето. |
The adequacy of funding must be reviewed in the context of the objectives set forth in chapter 33 of Agenda 21. | Необходимо пересмотреть вопрос об адекватности финансирования в контексте целей, изложенных в главе 33 Повестки дня на ХХI век. |
The schedule should be reviewed every two months. | Этот график должен пересматриваться каждые два месяца. |
The contribution of regional mechanisms will be reviewed. | Будет рассмотрена роль региональных механизмов. |
The EU Strategy will be reviewed in 2005. | Стратегия ЕС будет пересматриваться в 2005 году. |
Experience with this project will be carefully reviewed. | Опыт реализации этого проекта будет тщательно проанализирован. |
They should be periodically reviewed and progressively raised. | Следует проводить периодический пересмотр таких стандартов и их постепенное ужесточение. |
During informal discussions, these projections could be reviewed. | В ходе неофициальных консультаций эти предполагаемые данные могли бы быть пересмотрены. |
The roster will be continually reviewed and updated. | Этот реестр будет постоянно пересматриваться и обновляться. |
The inventory shall be regularly reviewed and updated. | Данный перечень пересматривается и обновляется на регулярной основе. |
All prior legislation must be reviewed in order to identify and abolish such provisions as are not in conformity with the Convention. | Все принятое ранее законодательство должно быть пересмотрено на предмет выявления и отмены тех юридических норм, которые не соответствуют Конвенции. |
For this reason the draft third optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights must be reviewed and adopted. | Вот почему существенно важно вновь рассмотреть и принять проект третьего факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах. |
The endless and repetitive yearly general debate and agenda must be reviewed in order to shorten it and make it more focused. | Необходимо провести критический обзор бесконечных и ежегодно повторяющихся общих дискуссий и повесток дня в целях их сокращения и придания им большей целенаправленности. |
To this end, the overall composition of the Council must be reviewed to ensure that the principle of equity is fully respected. | В этих целях следует пересмотреть состав Совета в целом, с тем чтобы можно было обеспечить соблюдение принципа справедливости. |
The University apos s training activities must be reviewed and revitalized, while keeping in mind the need for cooperation with other relevant institutions. | Необходимо пересмотреть и активизировать деятельность Университета в области подготовки кадров, учитывая в то же время необходимость сотрудничества с другими соответствующими учреждениями. |
12. Documentation needs, in his view, must be reviewed and the Office of Conference Services provided with the necessary human and material resources. | 12. Потребности в документации, по его мнению, необходимо пересмотреть, а Управлению по обслуживанию конференций следует предоставить необходимые людские и материальные ресурсы. |
(b) How often will SAICM be monitored and reviewed? | б) Как часто будут проводиться мониторинг и пересмотр СПМРХВ? |
Service level agreements will be periodically reviewed and updated. | Соглашения об объеме услуг будут периодически рассматриваться и обновляться. |
This matter could be reviewed, if necessary, in 2006. | Если потребуется, этот вопрос можно вновь рассмотреть в 2006 году. |
Local salary survey methodology will be reviewed and streamlined. | Будет пересмотрена и рационализирована методология проведения обследований местных окладов. |
The Security Council apos s practices should be reviewed. | Следует пересмотреть методы работы Совета Безопасности. |
8. Guatemala considers that, in addition to its membership, the Council apos s methods of work and decision making processes must also be reviewed. | 8. Гватемала считает, что, помимо членского состава Совета, должны также быть пересмотрены методы его работы и процессы принятия решений. |
The charges will be reviewed by the Public Prosecution Service. | Обвинения будут рассмотрены Государственной прокуратурой. |
Such information will be reviewed in accordance with Article 8. | Такая информация подлежит рассмотрению в соответствии со статьей 8. |
The order should then be reviewed every three months thereafter. | Затем постановление подлежит пересмотру один раз в три месяца. |
Those requirements will also be reviewed under Executive Board actions. | Эти требования также будут рассмотрены с учетом решений Исполнительного совета. |
(b) The composition of the Security Council should be reviewed. | b) Следует пересмотреть членский состав Совета Безопасности. |
Related searches : Could Be Reviewed - Be Reviewed For - Can Be Reviewed - Will Be Reviewed - To Be Reviewed - May Be Reviewed - Must Be - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked - Must Be Sourced