Translation of "must be reviewed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For operations to be successful, their mandates must also be regularly reviewed.
Для обеспечения успеха необходимо также регулярно пересматривать их мандаты.
The provisions of article 36 must be reviewed in connection with article 94.
Положения статьи 36 должны рассматриваться в связи со статьей 94.
quot Clearly, the role and composition of the Security Council must be reviewed.
quot Совершенно очевидно, что роль и состав Совета Безопасности должны быть пересмотрены.
The old system of geographical distribution of the centres must also be reviewed.
Необходимо также пересмотреть старую систему географического распределения центров.
The role of cities in sustainable development must be reviewed and policies revised accordingly.
Также необходимо пересмотреть роль городов в процессе устойчивого развития и политические курсы.
The existing information system must be reviewed in order to eliminate the remaining shortcomings.
Необходимо пересмотреть существующую информационную систему с целью устранения сохраняющихся недостатков.
All stages in order processing must be reviewed to ensure accurate and timely order ful filment.
Точное и своевременное выполнение заказа должно касаться всех этапов его обработки.
The author's conviction must be reviewed in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant.
Осуждение автора должно быть пересмотрено в соответствии с пунктом 5 статьи 14 Пакта.
To address these concerns, the rules of procedure of the Council must be reviewed as well.
Для решения этих вопросов должны быть пересмотрены также и правила процедуры Совета.
Finally, appropriate tools for implementation must be developed and continuously reviewed to keep up with changing realities.
Наконец, необходима разработка надлежащих механизмов осуществления и их постоянное рассмотрение на предмет соответствия меняющимся реалиям.
The allocation of posts must be seen as dynamic, rather than static posts must be reviewed periodically to ensure that their functions were consistent with current objectives.
Распределение должностей должно рассматриваться как динамичный, а не статичный прогресс необходимо проводить периодический обзор должностей, чтобы удостовериться в соответствии их функций нынешним целям.
16. On the question of the financing of peace keeping activities, every peace keeping operation must be thoroughly reviewed and a cost benefit analysis must be performed.
16. Что касается финансирования деятельности по поддержанию мира, то каждая операция должна становиться предметом всестороннего рассмотрения и анализа на предмет эффективности затрат.
Its new powers and new membership should be reviewed, and the decisions made by the International Court of Justice must be respected.
Следует пересмотреть вопрос о его новых полномочиях и новом членском составе, и обеспечить, чтобы решения, принимаемые Международным Судом, выполнялись.
The relationship between the General Assembly and other United Nations organs must be reviewed and put in proper perspective.
Необходимо пересмотреть характер взаимоотношений между Генеральной Ассамблеей и другими органами Организации Объединенных Наций и перевести их в должную плоскость.
The Treaty must be reviewed and revised so as to bring it more in line with the current international situation.
Необходимо пересмотреть и доработать этот Договор, с тем чтобы обеспечить его бóльшее соответствие нынешней международной обстановке.
That entire question must be reviewed in depth so that States could continue to participate and send contingents wherever necessary.
Чтобы страны могли продолжать участвовать в операциях и направлять свои контингенты, когда это требуется, нужно этот вопрос изучить самым серьезным образом.
The appeals chamber must be composed of judges other than those who had made the decision that was being reviewed.
И наконец, в состав апелляционной камеры не должны входить судьи, вынесшие обжалуемое решение.
But the system needs to be reviewed.
Но система требует пересмотра.
The veto provision should therefore be reviewed.
Поэтому следует пересмотреть положение, касающееся права вето.
The adequacy of funding must be reviewed in the context of the objectives set forth in chapter 33 of Agenda 21.
Необходимо пересмотреть вопрос об адекватности финансирования в контексте целей, изложенных в главе 33 Повестки дня на ХХI век.
The schedule should be reviewed every two months.
Этот график должен пересматриваться каждые два месяца.
The contribution of regional mechanisms will be reviewed.
Будет рассмотрена роль региональных механизмов.
The EU Strategy will be reviewed in 2005.
Стратегия ЕС будет пересматриваться в 2005 году.
Experience with this project will be carefully reviewed.
Опыт реализации этого проекта будет тщательно проанализирован.
They should be periodically reviewed and progressively raised.
Следует проводить периодический пересмотр таких стандартов и их постепенное ужесточение.
During informal discussions, these projections could be reviewed.
В ходе неофициальных консультаций эти предполагаемые данные могли бы быть пересмотрены.
The roster will be continually reviewed and updated.
Этот реестр будет постоянно пересматриваться и обновляться.
The inventory shall be regularly reviewed and updated.
Данный перечень пересматривается и обновляется на регулярной основе.
All prior legislation must be reviewed in order to identify and abolish such provisions as are not in conformity with the Convention.
Все принятое ранее законодательство должно быть пересмотрено на предмет выявления и отмены тех юридических норм, которые не соответствуют Конвенции.
For this reason the draft third optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights must be reviewed and adopted.
Вот почему существенно важно вновь рассмотреть и принять проект третьего факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах.
The endless and repetitive yearly general debate and agenda must be reviewed in order to shorten it and make it more focused.
Необходимо провести критический обзор бесконечных и ежегодно повторяющихся общих дискуссий и повесток дня в целях их сокращения и придания им большей целенаправленности.
To this end, the overall composition of the Council must be reviewed to ensure that the principle of equity is fully respected.
В этих целях следует пересмотреть состав Совета в целом, с тем чтобы можно было обеспечить соблюдение принципа справедливости.
The University apos s training activities must be reviewed and revitalized, while keeping in mind the need for cooperation with other relevant institutions.
Необходимо пересмотреть и активизировать деятельность Университета в области подготовки кадров, учитывая в то же время необходимость сотрудничества с другими соответствующими учреждениями.
12. Documentation needs, in his view, must be reviewed and the Office of Conference Services provided with the necessary human and material resources.
12. Потребности в документации, по его мнению, необходимо пересмотреть, а Управлению по обслуживанию конференций следует предоставить необходимые людские и материальные ресурсы.
(b) How often will SAICM be monitored and reviewed?
б) Как часто будут проводиться мониторинг и пересмотр СПМРХВ?
Service level agreements will be periodically reviewed and updated.
Соглашения об объеме услуг будут периодически рассматриваться и обновляться.
This matter could be reviewed, if necessary, in 2006.
Если потребуется, этот вопрос можно вновь рассмотреть в 2006 году.
Local salary survey methodology will be reviewed and streamlined.
Будет пересмотрена и рационализирована методология проведения обследований местных окладов.
The Security Council apos s practices should be reviewed.
Следует пересмотреть методы работы Совета Безопасности.
8. Guatemala considers that, in addition to its membership, the Council apos s methods of work and decision making processes must also be reviewed.
8. Гватемала считает, что, помимо членского состава Совета, должны также быть пересмотрены методы его работы и процессы принятия решений.
The charges will be reviewed by the Public Prosecution Service.
Обвинения будут рассмотрены Государственной прокуратурой.
Such information will be reviewed in accordance with Article 8.
Такая информация подлежит рассмотрению в соответствии со статьей 8.
The order should then be reviewed every three months thereafter.
Затем постановление подлежит пересмотру один раз в три месяца.
Those requirements will also be reviewed under Executive Board actions.
Эти требования также будут рассмотрены с учетом решений Исполнительного совета.
(b) The composition of the Security Council should be reviewed.
b) Следует пересмотреть членский состав Совета Безопасности.

 

Related searches : Could Be Reviewed - Be Reviewed For - Can Be Reviewed - Will Be Reviewed - To Be Reviewed - May Be Reviewed - Must Be - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked - Must Be Sourced