Translation of "must withstand" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But any financial system must be able to withstand shocks, including big ones.
Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
It can withstand everything.
Тут оно у меня... 24 х сортов... на любой вкус.
Such enclosures must not only be dust tight (IP6X), but it must also be able to withstand high pressure and steam cleaning.
Такие корпуса имеют не только сильную защиту от пыли (IP6X), но и способны выдержать высокое давление воды во время мойки.
Conventions dealing with weapons of mass destruction must be able to withstand the continuing threat of proliferation.
Конвенции по оружию массового уничтожения должны быть в состоянии противодействовать продолжающейся угрозе распространения.
Robots can withstand dangerous conditions.
Роботы могут выдержать опасные условия.
to withstand transport and handling
выдерживать перевозку, погрузку и разгрузку,
Spain s capacity to withstand an austerity cure that only sinks it deeper into recession must also have its limits.
И способность Испании противостоять лечению жесткой экономией, из за которого она только глубже погружается в рецессию, тоже должна иметь свой предел.
That claim does not withstand scrutiny.
Это заявление не выдерживает проверки.
It can withstand a 400G shock.
Он может выдержать удар силой 400G.
No one can withstand the palanquins.
Никто не может устоять против паланкинов.
No human obstruction can long withstand it.
Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей.
You won't be able to withstand them.
и первые, экспериментальные методы ему не помогут он их не выдержит.
It can withstand any cosmic ray known.
Она может выдержать любые известные нам космические лучи.
I think I'll be able to withstand that.
Думаю, я смогу это выдержать.
God forbid that it should have to withstand that.
Не дай бог ему придётся подвергнуться ей.
I can already hear the sound of lawyers sharpening their pencils the offense must be defined specifically enough to withstand a human rights challenge.
Я уже слышу, как адвокаты точат свои карандаши преступление должно быть определено достаточно четко, чтобы его нельзя было оправдать посягательством на права человека.
Russia cannot withstand another four years of plunder and destruction.
Россия не выдержит еще четыре года грабежа и разрушения.
And could these societies domestic institutions withstand such an attack?
И смогут ли государственные институты этих стран выдержать такую атаку?
Estonia will stay united and will withstand the Russian pressure.
Эстония останется единой и выдержит давление России.
GM plants can withstand more weed killer than old fashioned
ГМ растения могут выдержать больше гербицидов, чем старомодные органические культуры!
I wonder if she's able to withstand Hell at all.
как она там сейчас.
Aeuro area member must have a sufficient degree of real convergence to be able to withstand economic shocks.Progress towards euro area membership is not a race.
Рост количества членов зоны евро не должен осуществляться быстрымитемпами.
These are built to withstand the blast of a nuclear explosion.
Они были построены с таким расчетом, чтобы выдержать ядерный взрыв.
You think you can withstand their torture. But you don't know.
От вашего молчания зависит жизнь людей.
And it's really about how systems, settlements, withstand shock from the outside.
Речь о том, насколько системы, поселения человека, способны выдержать внешние удары,
We can just put enough steel or concrete up to withstand them.
Мы можем просто положить достаточно стали или бетона
Nevertheless, this bubble may withstand quite long time against pair of fingers.
Тем не менее, этот пузырь может выдержать достаточно долго против пары пальцев.
They must therefore diversify their production and exports so that their economies can withstand without great harm the impact of fluctuations in export prices and terms of trade.
Поэтому им необходимо диверсифицировать производство и экспорт, с тем чтобы их экономика могла без большого ущерба переносить последствия, вызываемые колебаниями цен на экспортируемые товары и изменением условий торговли.
Partitioning systems, when tested in accordance with the requirements of paragraph 6.1. must withstand sufficient forces to demonstrate their ability to protect occupants from displaced luggage during frontal impacts.
6.2.1 Системы перегородок, подвергаемые испытаниям в соответствии с предписаниями пункта 6.1, должны выдерживать достаточные нагрузки, чтобы продемонстрировать способность защищать водителя и пассажиров в случае смещения багажа при лобовых столкновениях.
Measures must be taken to ensure that a child is stable and mature enough to withstand the pressures and the stress that witnesses in a criminal case may encounter.
Необходимо применять соответствующие меры, с тем чтобы убедиться в том, что ребенок обладает достаточной твердостью и зрелостью, позволяющими ему противостоять давлению и стрессовым ситуациям, с которыми могут столкнуться свидетели при разбирательстве уголовного дела.
None of us will be able to withstand so many for too long
никто из них не сумеет столько преодолеть
Not even the steel plates of your battleships can withstand these new explosives.
Даже стальные пластины Вашего линкора не смогут выдержать действия этих новых взрывчатых веществ.
Something that'II be strong enough to withstand anything this climate has to offer.
Он сможет выдержать любые капризы погоды.
At times I can withstand it, but at others I break down in exhaustion.
Иногда я могу выдерживать это, но иногда меня сламливает изнеможение.
They weren't able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke.
но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил.
Are you suggesting that anything in this universe can withstand a multiple thermonuclear attack?
Вы полагаете, что это нечто из вселенной сможет выдержать термоядерную атаку?
After all, in the run up to our fiftieth anniversary we must be able to give a proper account of our stewardship, to withstand the special scrutiny we will surely now provoke.
В конечном итоге в преддверии нашей пятидесятой годовщины мы должны получить возможность дать достойную оценку тому, как мы руководили работой, ибо народы мира сейчас особенно внимательно следят за нашей деятельностью.
Governmental brutality and intimidation can withstand the march of history for years, but not indefinitely.
С помощью жестокости и запугивания правительство может противиться ходу истории годами, но не вечно.
Does the system s remarkable resiliency since 2008 mean that it can withstand the next crisis?
Означает ли поразительная отказоустойчивость системы, которую она демонстрирует начиная с 2008 года, что она сможет выдержать следующий кризис?
If the Russian state functioned well, Putin could continue to withstand pressure from opposition leaders.
Если бы Российское государство функционировало хорошо, Путин мог бы продолжать сопротивляться давлению со стороны лидеров оппозиции.
The new Greek government's argument that this is an unreasonable target fails to withstand scrutiny.
Аргумент нового греческого правительства о том, что эта цель не обоснована, не выдерживает критики.
59. This project will propose a desirable design structure to withstand earthquake and wind hazards.
59. В рамках этого проекта будет разработана структура, способная выдерживать землетрясения и сильные ветры.
And I won't even ask how he finds pants flexible enough to withstand the expansion.
И где он находит штаны, достаточно эластичные, чтобы выдержать такое растягивание?
As a result, the region was able to withstand the ravages of the global financial crisis.
В результате этого, регион смог противостоять разрушительному воздействию мирового финансового кризиса.
So what can local population do to withstand the climate assault on their way of life?
Что может сделать местное население для защиты от отрицательного воздействия климатических изменений на их образ жизни?

 

Related searches : Withstand Pressure - Withstand Rating - Withstand Forces - Withstand Temperature - Withstand Impact - Dielectric Withstand - Surge Withstand - Withstand Scrutiny - Withstand Competition - Withstand Stress - Withstand Capability - Withstand Time