Translation of "withstand scrutiny" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Scrutiny - translation : Withstand - translation : Withstand scrutiny - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That claim does not withstand scrutiny. | Это заявление не выдерживает проверки. |
The new Greek government's argument that this is an unreasonable target fails to withstand scrutiny. | Аргумент нового греческого правительства о том, что эта цель не обоснована, не выдерживает критики. |
Some countries, such as Iran, are seeking these facilities, either secretly or with explanations that cannot withstand scrutiny. | Некоторые страны, например Иран, стремятся обзавестись такими средствами либо тайно, либо с объяснениями, которые не выдерживают проверки. |
Israeli officials claims that barring the movement of people and goods is required for security reasons do not withstand scrutiny. | Заявления властей Израиля, что запрет на перемещение людей и товаров обусловлен вопросами безопасности, не выдерживает критики. |
President George W. Bush has stated that he would work with Iraqis to develop a way to try Saddam Hussein that will withstand international scrutiny. | Президент Джордж Буш заявил, что он будет работать совместно с иракцами для выработки такого способа проведения суда над Саддамом Хусейном , чтобы он удовлетворил международных наблюдателей . |
It can withstand everything. | Тут оно у меня... 24 х сортов... на любой вкус. |
Robots can withstand dangerous conditions. | Роботы могут выдержать опасные условия. |
to withstand transport and handling | выдерживать перевозку, погрузку и разгрузку, |
After all, in the run up to our fiftieth anniversary we must be able to give a proper account of our stewardship, to withstand the special scrutiny we will surely now provoke. | В конечном итоге в преддверии нашей пятидесятой годовщины мы должны получить возможность дать достойную оценку тому, как мы руководили работой, ибо народы мира сейчас особенно внимательно следят за нашей деятельностью. |
It can withstand a 400G shock. | Он может выдержать удар силой 400G. |
No one can withstand the palanquins. | Никто не может устоять против паланкинов. |
No human obstruction can long withstand it. | Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей. |
You won't be able to withstand them. | и первые, экспериментальные методы ему не помогут он их не выдержит. |
It can withstand any cosmic ray known. | Она может выдержать любые известные нам космические лучи. |
Spy Regime Triggers Scrutiny from EU | Шпионский режим вызывает внимание ЕС |
The downside of fame is scrutiny. | Обратная сторона славы пристальное внимание публики. |
Soviet artists had not withstood scrutiny. | Этого экзамена советские художники не выдержали. |
I think I'll be able to withstand that. | Думаю, я смогу это выдержать. |
God forbid that it should have to withstand that. | Не дай бог ему придётся подвергнуться ей. |
And this is the object of their scrutiny. | И это объект наших наблюдений. |
Russia cannot withstand another four years of plunder and destruction. | Россия не выдержит еще четыре года грабежа и разрушения. |
And could these societies domestic institutions withstand such an attack? | И смогут ли государственные институты этих стран выдержать такую атаку? |
Estonia will stay united and will withstand the Russian pressure. | Эстония останется единой и выдержит давление России. |
GM plants can withstand more weed killer than old fashioned | ГМ растения могут выдержать больше гербицидов, чем старомодные органические культуры! |
I wonder if she's able to withstand Hell at all. | как она там сейчас. |
On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing. | При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими. |
They have good reason for avoiding such close scrutiny. | И у них есть хорошие причины на то, чтобы избегать подобных тем. |
The statement by the French President requires close scrutiny. | Заявление президента Франции требует тщательного изучения. |
The remaining cases are under scrutiny for further processing. | Остальные заявления изучаются для принятия соответствующих мер. |
These are built to withstand the blast of a nuclear explosion. | Они были построены с таким расчетом, чтобы выдержать ядерный взрыв. |
You think you can withstand their torture. But you don't know. | От вашего молчания зависит жизнь людей. |
Gore s attempt at an answer doesn t stand up to scrutiny. | Попытка Гора ответить на этот вопрос не выдерживает пристального рассмотрения. |
It is subject to constant, intrusive, and welcome foreign scrutiny. | Теперь она приветствует иностранную критику, даже если та несколько назойлива и настойчива. |
It pressed the International Atomic Energy Agency for greater scrutiny. | Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки. |
The use of land is also receiving more serious scrutiny. | Использование земельных ресурсов также находится под более пристальным вниманием. |
The citizenship issue has opened him up to new scrutiny. | Вопрос гражданства поставил его под пристальное наблюдение. |
And it's really about how systems, settlements, withstand shock from the outside. | Речь о том, насколько системы, поселения человека, способны выдержать внешние удары, |
We can just put enough steel or concrete up to withstand them. | Мы можем просто положить достаточно стали или бетона |
Nevertheless, this bubble may withstand quite long time against pair of fingers. | Тем не менее, этот пузырь может выдержать достаточно долго против пары пальцев. |
And, as is proper, that scrutiny will continue in the future. | Как и подобает, такой контроль с их стороны будет сохраняться и в будущем. |
On the subsidiary nature of international scrutiny, see e.g. Handyside v. | 6 On the subsidiary nature of international scrutiny, see e.g. |
(a) Integrity, transparency and accountability in the security sector bears scrutiny. | а) принципы неподкупности, прозрачности и ответственности в секторе безопасности требуют тщательного изучения. |
But any financial system must be able to withstand shocks, including big ones. | Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным. |
None of us will be able to withstand so many for too long | никто из них не сумеет столько преодолеть |
Not even the steel plates of your battleships can withstand these new explosives. | Даже стальные пластины Вашего линкора не смогут выдержать действия этих новых взрывчатых веществ. |
Related searches : Withstand Pressure - Withstand Rating - Withstand Forces - Must Withstand - Shall Withstand - Withstand Temperature - Withstand Impact - Dielectric Withstand - Surge Withstand - Withstand Competition - Withstand Stress - Withstand Capability