Translation of "mutual assistance directive" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Assistance - translation : Directive - translation : Mutual - translation : Mutual assistance directive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This mutual assistance between EU Member States is based on a European Directive and is explained in Chapter 2. | Этот срок установлен законодательством Португалии. |
Mutual legal assistance | Взаимная правовая помощь |
mutual legal assistance. | судебная взаимопомощь. |
mutual legal assistance | судебная взаимопомощь |
The Mutual Legal Assistance Act | Закон об оказании взаимной правовой помощи |
Mutual legal assistance (art. 18) | Взаимная правовая помощь (статья 18) |
(vii) Mutual legal assistance (article 18) | vii) взаимная правовая помощь (статья 18) |
(viii) Mutual legal assistance (article 18) | viii) взаимная правовая помощь (статья 18) |
Mutual legal assistance (art. 18, para. | Взаимная правовая помощь (пункт 13 статьи 18) |
Mutual legal assistance (art. 18, para. | Армения в своем уведомлении сообщила, что приемлемыми языками являются английский, армянский или русский языки. |
quot Mutual assistance in criminal matters | quot Взаимная помощь в уголовных вопросах |
quot Mutual assistance in criminal matters | Взаимная помощь в уголовных вопросах |
21. Mutual legal assistance may be refused | 21. Во взаимной правовой помощи может быть отказано |
C. Mutual legal assistance treaties 8 8 | С. Договоры о взаимной правовой помощи 8 11 |
Advised investigative authorities on mutual assistance and extradition | консультировала следственные органы по вопросам взаимной помощи и экстрадиции |
quot Mutual assistance in criminal proceedings quot 1. | Взаимная помощь в осуществлении уголовно процессуальных действий |
15. A request for mutual legal assistance shall contain | 15. В просьбе об оказании взаимной правовой помощи указываются |
(l) International cooperation, including mutual legal assistance and extradition | l) международное сотрудничество, включая оказание взаимной правовой помощи и выдачу преступников |
(a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation | а) соглашение о взаимной юридической помощи и сотрудничестве в области судопроизводства |
Report of the informal working group on mutual legal assistance | Доклад неофициальной рабочей группы по вопросу о взаимной правовой помощи |
Ms. Helanya Grigić, Head of Sector for Mutual Legal Assistance | Helanya Grigić, Head of Sector for Mutual Legal Assistance |
The Central Authority for Mutual Assistance in Criminal Law Matters | The Central Authority for Mutual Assistance in Criminal Law Matters Ministry of Home Affairs Yangon Myanmar |
Development of regional instruments on extradition and mutual legal assistance | Разработка региональных документов по вопросам выдачи преступников и оказания взаимной правовой помощи |
Furthermore, under the Mutual Assistance in Criminal and Related Matters Act 2003, the Attorney General is the central authority for receiving all requests for mutual assistance. | Помимо этого, согласно Закону 2003 года о взаимопомощи в уголовных и связанных с ними вопросах, генеральная прокуратура является центральным органом, в который поступают все запросы об оказании взаимной помощи. |
Some described their national legislation on extradition and mutual legal assistance. | Некоторые привели описание своего национального законодательства по выдаче и взаимной юридической помощи. |
Thirdly, we should strengthen mutual assistance and give prominence to Africa. | В третьих, мы должны укреплять взаимопомощь и уделять особое внимание Африке. |
In 1990, Botswana enacted the Mutual Assistance in Criminal Matters Act. | В 1990 году Ботсвана приняла Закон о взаимопомощи по уголовным вопросам. |
Most States (82 per cent) responding in the third reporting period had adopted legislation on mutual legal assistance approximately one third had also reviewed mutual legal assistance procedures. | Большинство государств (82 процента), представивших ответы за третий отчетный период, приняли законы о взаимной правовой помощи, и примерно одна треть государств пересмотрела процедуры оказания взаимной правовой помощи. |
23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance. | 23. Любой отказ в предоставлении взаимной правовой помощи мотивируется. |
Organize a specific national training workshop on extradition and mutual judicial assistance | организовать национальный семинар, посвященный конкретным вопросам выдачи и взаимной правовой помощи |
The responses also indicate growing cooperation and mutual assistance between different stakeholders. | Их ответы свидетельствуют также о расширяющемся сотрудничестве и взаимопомощи между различными заинтересованными сторонами. |
The Convention also stipulates procedures for mutual assistance in case of emergency. | В Конвенции также предусмотрены процедуры взаимопомощи в случае чрезвычайных ситуаций. |
In addition, the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters was used by ECOWAS as the basis for the negotiation of its Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. | Кроме того, Типовой договор о взаимной помощи в области уголовного правосудия был использован ЭКОВАС в качестве основы для обсуждения ее Конвенции о взаимной помощи в области уголовного правосудия. |
This directive is called Data Retention Directive. | Называется она Директива о хранении данных . |
In the area of Mutual Administrative Assistance, the WCO Council has recently adopted an international Convention on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters (Johannesburg Convention), which is now available for accession. | руководство Организации Объединенных Наций по разработке законодательства для использования в системах общего и гражданского права |
the ECOWAS Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (A P1 7 92) | конвенции A P1 7 92 ЭКОВАС по вопросу о судебной взаимопомощи в уголовных делах |
(ii) Enhancing international cooperation and mutual legal assistance in cases involving money laundering | ii) укрепления международного сотрудничества и взаимной юридической помощи по делам, связанным с отмыванием денег |
Mr. Dinko Kovrčević, Head of Department for Mutual Legal Assistance in Criminal Matters | Mr. Dinko Kovrčević, Head of Department for Mutual Legal Assistance in Criminal Matters |
Expert consultant to 1998 UNAFRI training seminar on mutual legal assistance and extradition | эксперт консультант на семинаре ЮНАФРИ по вопросам взаимной правовой помощи и экстрадиции 1998 года |
Developed policies for implementation of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act | разработала директивные меры по осуществлению Закона о взаимной правовой помощи по уголовным делам |
4.1 Access to Information Directive 4.2 Reporting Directive | 4.1 Директива о Доступе к Информации 4.2 Директива об Отчетности |
The Mutual Assistance in Criminal Matters 1987 legislation also provides a basis for Australia's extensive network of mutual assistance treaties and arrangements which enable exchange of intelligence and evidence in criminal matters. | В Законе 1987 года о взаимной помощи по уголовным делам также заложена основа для существующей в Австралии обширной сети договоров и соглашений о взаимной помощи, позволяющих осуществлять обмен разведданными и другими материалами по уголовным делам. |
It was now working on the establishment of a national legislation on mutual legal assistance in criminal matters, while supporting the ongoing process of establishing a regional or subregional mutual legal assistance treaty. | В настоящее время идет работа над национальным законодательством по вопросам взаимной судебной помощи по уголовным делам с учетом, одновременно, процесса разработки регионального или субрегионального соглашения по данному вопросу. |
UNODC has also developed casework best practice guidelines for extradition and mutual legal assistance. | ЮНОДК разработало также руководящие принципы применения оптимальных методов работы по материалам судебных дел для целей выдачи и взаимной юридической помощи. |
(e) Strengthen international cooperation and mutual assistance to end impunity for crimes against children | е) укреплять международное сотрудничество и взаимную помощь с тем, чтобы положить конец безнаказанности лиц, совершающих преступления в отношении детей |
Related searches : Mutual Assistance - Mutual Judicial Assistance - Mutual Assistance Agreement - Mutual Administrative Assistance - Mutual Legal Assistance - Habitats Directive - Framework Directive - Habitat Directive - Draft Directive - Recast Directive - Landfill Directive