Translation of "mutual judicial assistance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Assistance - translation : Judicial - translation : Mutual - translation : Mutual judicial assistance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation | а) соглашение о взаимной юридической помощи и сотрудничестве в области судопроизводства |
Organize a specific national training workshop on extradition and mutual judicial assistance | организовать национальный семинар, посвященный конкретным вопросам выдачи и взаимной правовой помощи |
judicial assistance | решение отмена |
judicial assistance | судебная помощь |
The objective here is a criminal law instrument that would facilitate judicial cooperation, mutual assistance and extradition. | Нашей целью является разработка документа уголовного права, который облегчил бы сотрудничество органов правосудия, взаимопомощь и экстрадицию. |
Mutual legal assistance | Взаимная правовая помощь |
mutual legal assistance. | судебная взаимопомощь. |
mutual legal assistance | судебная взаимопомощь |
Legal provisions, including any treaties, concerning mutual judicial assistance that apply in the case of the above mentioned offences | Монголия 24 января 2002 годаa |
The Mutual Legal Assistance Act | Закон об оказании взаимной правовой помощи |
Mutual legal assistance (art. 18) | Взаимная правовая помощь (статья 18) |
Law 144 99 provided for various forms of international judicial cooperation, including extradition, transfer of criminal proceedings and mutual legal assistance. | В Законе 144 99 предусматриваются различные формы международного сотрудничества судебных органов, включая выдачу подозреваемых и преступников, передачу уголовных дел и оказание взаимной правовой помощи. |
(vii) Mutual legal assistance (article 18) | vii) взаимная правовая помощь (статья 18) |
(viii) Mutual legal assistance (article 18) | viii) взаимная правовая помощь (статья 18) |
Mutual legal assistance (art. 18, para. | Взаимная правовая помощь (пункт 13 статьи 18) |
Mutual legal assistance (art. 18, para. | Армения в своем уведомлении сообщила, что приемлемыми языками являются английский, армянский или русский языки. |
quot Mutual assistance in criminal matters | quot Взаимная помощь в уголовных вопросах |
quot Mutual assistance in criminal matters | Взаимная помощь в уголовных вопросах |
21. Mutual legal assistance may be refused | 21. Во взаимной правовой помощи может быть отказано |
C. Mutual legal assistance treaties 8 8 | С. Договоры о взаимной правовой помощи 8 11 |
keywords arbitration agreement courts judicial assistance procedure | ключевые слова арбитражное соглашение суды судебная помощь процедура |
We will endeavour to conclude and implement to that effect mutual judicial assistance and extradition agreements and to strengthen cooperation between law enforcement agencies | Мы будем прилагать усилия к тому, чтобы заключать и осуществлять в этих целях соглашения о взаимной судебной помощи и экстрадиции и будем укреплять сотрудничество между правоприменительными ведомствами |
Advised investigative authorities on mutual assistance and extradition | консультировала следственные органы по вопросам взаимной помощи и экстрадиции |
quot Mutual assistance in criminal proceedings quot 1. | Взаимная помощь в осуществлении уголовно процессуальных действий |
25. Mutual legal assistance may be postponed by the requested State Party on the ground that it interferes with an ongoing investigation, prosecution or judicial proceeding. | 25. Оказание взаимной правовой помощи может быть отсрочено запрашиваемым Государством участником на том основании, что это воспрепятствует осуществляемому расследованию, уголовному преследованию или судебному разбирательству. |
15. A request for mutual legal assistance shall contain | 15. В просьбе об оказании взаимной правовой помощи указываются |
(l) International cooperation, including mutual legal assistance and extradition | l) международное сотрудничество, включая оказание взаимной правовой помощи и выдачу преступников |
keywords arbitration agreement contracts courts judicial assistance jurisdiction procedure | ключевые слова арбитражное соглашение договоры суды судебная помощь юрисдикция процедура |
States parties shall carry out their obligations under paragraph 1 of this article in conformity with any treaties on mutual judicial assistance that may exist between them. | Государства участники выполняют свои обязательства согласно пункту 1 настоящей статьи в соответствии с любыми договорами о взаимной правовой помощи, которые могут быть заключены между ними. |
(c) Provide information in connection with criminal proceedings, extending mutual judicial assistance to and cooperating with other relevant countries and the Tribunal, as required by the Convention | с) предоставлять информацию в связи с уголовным судопроизводством, оказывая на взаимной основе судебную помощь другим соответствующим странам и Трибуналу и сотрудничая с ними, как того требует Конвенция |
Report of the informal working group on mutual legal assistance | Доклад неофициальной рабочей группы по вопросу о взаимной правовой помощи |
Ms. Helanya Grigić, Head of Sector for Mutual Legal Assistance | Helanya Grigić, Head of Sector for Mutual Legal Assistance |
The Central Authority for Mutual Assistance in Criminal Law Matters | The Central Authority for Mutual Assistance in Criminal Law Matters Ministry of Home Affairs Yangon Myanmar |
Development of regional instruments on extradition and mutual legal assistance | Разработка региональных документов по вопросам выдачи преступников и оказания взаимной правовой помощи |
keywords appointment procedures arbitrators appointment of courts judicial assistance jurisdiction | ключевые слова арбитры назначение подсудность процедура назначения судебная помощь суды |
The family received judicial assistance and attended an asylum hearing. | Семья получили юридическую помощь и присутствовала на слушаниях по делу о предоставлении убежища. |
Furthermore, under the Mutual Assistance in Criminal and Related Matters Act 2003, the Attorney General is the central authority for receiving all requests for mutual assistance. | Помимо этого, согласно Закону 2003 года о взаимопомощи в уголовных и связанных с ними вопросах, генеральная прокуратура является центральным органом, в который поступают все запросы об оказании взаимной помощи. |
1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences covered by this Convention. | 1. Государства участники оказывают друг другу самую широкую взаимную правовую помощь в расследовании, уголовном преследовании и судебном разбирательстве в связи с преступлениями, охватываемыми настоящей Конвенцией. |
(3) It authorizes courts to seek and obtain mutual judicial assistance, provided there is a reciprocity agreement and that the confidentiality of documents relating to financial transactions is respected | 3) разрешает предоставлять и получать правовую помощь при наличии соглашения об оказании взаимной правовой помощи и при условии соблюдения конфиденциального характера документов, касающихся финансовых операций |
Viet Nam actively took part in the workshop and made certain contribution to the outcome of the workshop, especially in the issues of mutual assistance of judicial matters, extradition. | Вьетнам принял активное участие в работе этого практикума и внес определенный вклад в его итоговые документы, особенно по вопросам взаимопомощи в судебной сфере и выдачи преступников. |
Legal assistance services should not be incorporated in the formal judicial apparatus but be independent from judicial control. | Службы оказания правовой помощи не должны быть составной частью официального механизма судебной защиты и быть независимыми от контроля со стороны судебной системы. |
Some described their national legislation on extradition and mutual legal assistance. | Некоторые привели описание своего национального законодательства по выдаче и взаимной юридической помощи. |
Thirdly, we should strengthen mutual assistance and give prominence to Africa. | В третьих, мы должны укреплять взаимопомощь и уделять особое внимание Африке. |
In 1990, Botswana enacted the Mutual Assistance in Criminal Matters Act. | В 1990 году Ботсвана приняла Закон о взаимопомощи по уголовным вопросам. |
Article 18 requires States parties to afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to offences covered by the Convention. | Статья 18 требует, чтобы государства участники оказывали друг другу самую широкую взаимную правовую помощь в расследовании, уголовном преследовании и судебном разбирательстве в связи с преступлениями, охватываемыми Конвенцией. |
Related searches : Judicial Assistance - Mutual Assistance - International Judicial Assistance - Mutual Assistance Agreement - Mutual Administrative Assistance - Mutual Assistance Directive - Judicial And Non-judicial - Judicial Police - Judicial Court - Judicial Oversight