Translation of "mutual legal assistance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Assistance - translation : Legal - translation : Mutual - translation : Mutual legal assistance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mutual legal assistance | Взаимная правовая помощь |
mutual legal assistance. | судебная взаимопомощь. |
mutual legal assistance | судебная взаимопомощь |
The Mutual Legal Assistance Act | Закон об оказании взаимной правовой помощи |
Mutual legal assistance (art. 18) | Взаимная правовая помощь (статья 18) |
(vii) Mutual legal assistance (article 18) | vii) взаимная правовая помощь (статья 18) |
(viii) Mutual legal assistance (article 18) | viii) взаимная правовая помощь (статья 18) |
Mutual legal assistance (art. 18, para. | Взаимная правовая помощь (пункт 13 статьи 18) |
Mutual legal assistance (art. 18, para. | Армения в своем уведомлении сообщила, что приемлемыми языками являются английский, армянский или русский языки. |
21. Mutual legal assistance may be refused | 21. Во взаимной правовой помощи может быть отказано |
C. Mutual legal assistance treaties 8 8 | С. Договоры о взаимной правовой помощи 8 11 |
15. A request for mutual legal assistance shall contain | 15. В просьбе об оказании взаимной правовой помощи указываются |
(l) International cooperation, including mutual legal assistance and extradition | l) международное сотрудничество, включая оказание взаимной правовой помощи и выдачу преступников |
(a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation | а) соглашение о взаимной юридической помощи и сотрудничестве в области судопроизводства |
Report of the informal working group on mutual legal assistance | Доклад неофициальной рабочей группы по вопросу о взаимной правовой помощи |
Ms. Helanya Grigić, Head of Sector for Mutual Legal Assistance | Helanya Grigić, Head of Sector for Mutual Legal Assistance |
Development of regional instruments on extradition and mutual legal assistance | Разработка региональных документов по вопросам выдачи преступников и оказания взаимной правовой помощи |
Some described their national legislation on extradition and mutual legal assistance. | Некоторые привели описание своего национального законодательства по выдаче и взаимной юридической помощи. |
Most States (82 per cent) responding in the third reporting period had adopted legislation on mutual legal assistance approximately one third had also reviewed mutual legal assistance procedures. | Большинство государств (82 процента), представивших ответы за третий отчетный период, приняли законы о взаимной правовой помощи, и примерно одна треть государств пересмотрела процедуры оказания взаимной правовой помощи. |
23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance. | 23. Любой отказ в предоставлении взаимной правовой помощи мотивируется. |
(ii) Enhancing international cooperation and mutual legal assistance in cases involving money laundering | ii) укрепления международного сотрудничества и взаимной юридической помощи по делам, связанным с отмыванием денег |
Mr. Dinko Kovrčević, Head of Department for Mutual Legal Assistance in Criminal Matters | Mr. Dinko Kovrčević, Head of Department for Mutual Legal Assistance in Criminal Matters |
Expert consultant to 1998 UNAFRI training seminar on mutual legal assistance and extradition | эксперт консультант на семинаре ЮНАФРИ по вопросам взаимной правовой помощи и экстрадиции 1998 года |
Developed policies for implementation of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act | разработала директивные меры по осуществлению Закона о взаимной правовой помощи по уголовным делам |
States should strengthen the legal framework for cooperation between national jurisdictions, including through concluding mutual legal assistance arrangements. | Государствам следует укреплять правовую основу для сотрудничества между национальными судебными системами, в том числе путем заключения соглашений об оказании правовой помощи на взаимной основе. |
It was now working on the establishment of a national legislation on mutual legal assistance in criminal matters, while supporting the ongoing process of establishing a regional or subregional mutual legal assistance treaty. | В настоящее время идет работа над национальным законодательством по вопросам взаимной судебной помощи по уголовным делам с учетом, одновременно, процесса разработки регионального или субрегионального соглашения по данному вопросу. |
UNODC has also developed casework best practice guidelines for extradition and mutual legal assistance. | ЮНОДК разработало также руководящие принципы применения оптимальных методов работы по материалам судебных дел для целей выдачи и взаимной юридической помощи. |
Furthermore, it had recently concluded a treaty on mutual legal assistance in criminal matters. | Кроме того, недавно она заключила договор о взаимной правовой помощи в вопросах борьбы с преступностью. |
Legal and technical assistance to such States would enable them to develop the administrative machinery to participate in mutual legal assistance and information sharing. | Благодаря правовой и технической помощи такие государства смогли бы создать административный механизм для участия в программах, связанных с оказанием взаимной правовой помощи и обменом информацией. |
Eurojust was mentioned by some speakers as an example of speeding up mutual legal assistance. | В качестве примера ускорения оказания взаимной правовой помощи некоторые выступавшие упомянули об учреждении такого органа, как Евроюст. |
Expert consultant to United Nations training seminar for ECOWAS on mutual legal assistance and extradition | эксперт консультант на организованном для ЭКОВАС семинаре по вопросам взаимной правовой помощи и экстрадиции |
Article 18, paragraph 3, lists the purposes for which mutual legal assistance may be requested. | В пункте 3 статьи 18 перечислены цели, в которых может запрашиваться взаимная правовая помощь. |
Lesotho stated that the English language was acceptable for purposes of requests for mutual legal assistance. | Лесото сообщило, что для целей, связанных с просьбами об оказании взаимной правовой помощи, приемлемым языком является английский язык. |
South Africa stated that English was the acceptable language for receiving requests for mutual legal assistance. | Южная Африка сообщила, что приемлемым языком, на котором должны направляться просьбы об оказании взаимной правовой помощи, является английский язык. |
Curriculum on International Cooperation in Criminal Matters Extradition, Mutual Legal Assistance and Proceeds of Crime, 2002. | Curriculum on International Cooperation in Criminal Matters Extradition, Mutual Legal Assistance and Proceeds of Crime, 2002. |
It will include a case management tracking system for incoming and outgoing mutual legal assistance requests. | Эта программа будет включать систему слежения за поступающими и направляемыми запросами относительно оказания взаимной юридической помощи в рамках рассмотрения судебных дел. |
Most of the responding States (34) reported having in place domestic legislation on mutual legal assistance. | Большинство направивших ответы государств (34) сообщили, что они располагают внутренним законодательством, касающимся взаимной правовой помощи. |
The Czech Republic (signatory) indicated it would need assistance in reviewing legislation in force relating to mutual legal assistance and international confiscation. | Чешская Республика (государство, подписавшее Конвенцию) отметила, что ей потребуется помощь в проведении обзора действующего законодательства в области взаимной правовой помощи и международной конфискации. |
Article 46 of the United Nations Convention against Corruption, on mutual legal assistance, provides the necessary framework. | Необходимую основу для этого обеспечивает статья 46 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, касающаяся взаимной правовой помощи. |
Romania stated that the Romanian central authorities designated to receive the requests for mutual legal assistance were | Румыния сообщила, что румынскими центральными органами, которым получено получать просьбы об оказании взаимной правовой помощи, являются следующие органы |
In general, these conventions are agreements on mutual legal assistance in civil, criminal and personal status matters. | В целом речь идет о соглашениях, посвященных взаимной правовой помощи по гражданским и уголовным делам, а также в вопросах гражданского состояния. |
A bilateral Mutual Legal Assistance Treaty (MLAT) with the United States of America is also in place. | Заключен также Договор о взаимной правовой помощи с Соединенными Штатами Америки. |
The same comments were made, mutatis mutandis, with respect to the granting of mutual legal assistance requests. | Аналогичные замечания были сделаны mutatis mutandis в отношении удовлетворения просьб об оказании взаимной правовой помощи. |
legal assistance, | юридическая помощь, |
Australia had also provided legal assistance to the Pacific Islands Forum Secretariat in developing model laws on extradition, mutual legal assistance in criminal matters and money laundering, including asset recovery. | австралийских долларов на поддержку антикоррупционных инициатив, предпринимаемых в соответствии с принятыми АТЭС в Сантьяго Обязательством по борьбе с коррупцией и обеспечению транспарентности, а также соответствующим Курсом действий. |
Related searches : Mutual Assistance - Legal Assistance - Mutual Assistance Agreement - Mutual Administrative Assistance - Mutual Assistance Directive - Legal Assistance Request - Legal Assistance Contract - Legal Assistance Agreement - Seek Legal Assistance - Free Legal Assistance - Provide Legal Assistance - International Legal Assistance - Comprehensive Legal Assistance