Translation of "mutual coherence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Coherence - translation : Mutual - translation : Mutual coherence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
System coherence | Слаженность действий в масштабах всей системы |
System wide coherence | Слаженность действий в масштабах всей системы |
Independence and coherence | d) Независимость и согласованность |
More coherence needed. | Необходимость обеспечения большей последовательности действий. |
(j) Play a leadership role in promoting and facilitating coherence, mutual support and harmonization of practice within the scope of activities of the Ombudsman. | j) играть ведущую роль в деле пропаганды и содействия обеспечению последовательности, взаимодополняющего характера и согласованности практики в контексте сферы деятельности Омбудсмена. |
Greater intellectual coherence is needed. | Нужна бóльшая идейная общность. |
A. Coherence, effectiveness and relevance | A. Согласованность, эффективность и актуальность |
Horizontal Dimension Functionality Coherence Criteria | Горизонтальный элемент Функциональность Последовательность |
IX. COMPATIBILITY AND COHERENCE BETWEEN NATIONAL | IХ. СОПОСТАВИМОСТЬ И СВЯЗЬ МЕЖДУ НАЦИОНАЛЬНЫМИ И МЕЖДУНАРОДНЫМИ |
International systemic coherence therefore assumed particular importance. | В этой связи особое значение приобретает обеспечение согласованности в международной системе. |
The overall endeavour calls for greater coherence. | Дело развития во всей его полноте требует согласованности более высокого порядка. |
mutual persons | люди с нарушениями речи |
Mutual Fund | Паи |
Quantity, quality and coherence are our guiding principles. | Нашими руководящими принципами являются количество, качество и последовательность. |
The reform should improve coherence in the system. | См. главу III. |
Ensuring policy coherence is a major Government responsibility. | Соответствие политики этим целям должно быть одной из основных задач правительств. |
Cooperation on implementation should ensure coherence and harmonization. | Сотрудничество в деле выполнения решений должно гарантировать согласованность и единство действий. |
Many speakers underscored the importance of enhanced coherence. | Многие ораторы подчеркивали важность укрепления согласованности. |
Need for systemic coherence in managing sovereign debt | В. Необходимость системных согласованных действий по регулированию размера государственной задолженности |
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties. | Торговые отношения создают взаимозависимость и взаимную выгоду между сторонами. |
The horizontal dimension called Functionality Coherence expresses the role of the project in the functionality and coherence of the Euro Asian Transport Linkages. | Горизонтальный элемент, исследующий Функциональность Последовательность , выражает роль проекта в функциональности и последовательности Евроазиатских транспортных соединений. |
Policy coherence within the EU must also be improved. | Также в рамках ЕС должна быть улучшена последовательность политики. Мотивация к осуществлению дальнейших реформ внутреннего рынка ослабла, что привело к ситуации, в которой даже решения лидеров ЕС на встречах Европейского совета могут быть проигнорированы. |
Here, the new Bush administration shows greater intellectual coherence. | В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бóльшую идейную солидарность. |
Policy coherence within the EU must also be improved. | Также в рамках ЕС должна быть улучшена последовательность политики. |
Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development | Согласованность, эффективность и актуальность оперативной деятельности в целях развития |
Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development | Последовательность, эффективность и значимость оперативной деятельности в целях развития |
Coherence was a central concept of the Monterrey Consensus. | Целостность является главным принципом Монтеррейского консенсуса. |
The key concept at UNCTAD XI had been coherence. | Ключевая концепция ЮНКТАД XI согласованность. |
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. | Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи. |
We offer a common ground of mutual respect and mutual compromise. | Мы предлагаем общую почву на основе взаимного уважения и взаимных компромиссов. |
Mutual legal assistance | Взаимная правовая помощь |
The feeling's mutual. | Это чувство взаимно. |
mutual legal assistance. | судебная взаимопомощь. |
mutual legal assistance | судебная взаимопомощь |
Potential mutual reinforcement | Потенциал взаимного усиления |
For mutual understanding. | Для лучшего взаимопонимания. |
This might even facilitate processes like mutual understanding, mutual forgiveness, or mutual settlement I can't think of an exact term. | Это могло даже в какой то мере способствовать налаживанию взаимопонимания, взаимного прощения и взаимных договорённостей не могу подобрать точное слово. |
Secondly, development issues were of mutual interest and hence of mutual responsibility. | Во вторых, проблемы развития представляют взаимный интерес, а потому влекут взаимную ответственность. |
It is about policy coherence, improved delivery and untying aid. | Она предусматривает обеспечение согласованности политики, более эффективные формы помощи и предоставление необусловленной помощи, не обставляемой жесткими условиями. |
Eleventh is the pressing need for more coherence and synergies. | В одиннадцатых, назрела настоятельная необходимость в обеспечении большей согласованности и в осуществлении совместных усилий. |
promote overall coherence of system safety of the railway sector | содействие поддержанию высокого общесистемного уровня безопасности в железнодорожном секторе |
E. Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development | Е. Согласованность, эффективность и актуальность оперативной деятельности в целях развития |
Clearly defined outcomes, and coherence between objective and expected outcomes. | Четко сформулированные ожидаемыми результатами. |
Reconciliation is possible only when there is mutual striving and mutual good will. | Примирение возможно только тогда, когда есть взаимное стремление и взаимная добрая воля к его достижению. |
The feeling is mutual. | Мы отвечаем им тем же. |
Related searches : Policy Coherence - Regulatory Coherence - Coherence With - Internal Coherence - Social Coherence - Coherence Between - Data Coherence - Inner Coherence - Ensure Coherence - Optical Coherence - Logical Coherence - Ensuring Coherence - For Coherence