Translation of "mutual coherence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

System coherence
Слаженность действий в масштабах всей системы
System wide coherence
Слаженность действий в масштабах всей системы
Independence and coherence
d) Независимость и согласованность
More coherence needed.
Необходимость обеспечения большей последовательности действий.
(j) Play a leadership role in promoting and facilitating coherence, mutual support and harmonization of practice within the scope of activities of the Ombudsman.
j) играть ведущую роль в деле пропаганды и содействия обеспечению последовательности, взаимодополняющего характера и согласованности практики в контексте сферы деятельности Омбудсмена.
Greater intellectual coherence is needed.
Нужна бóльшая идейная общность.
A. Coherence, effectiveness and relevance
A. Согласованность, эффективность и актуальность
Horizontal Dimension Functionality Coherence Criteria
Горизонтальный элемент Функциональность Последовательность
IX. COMPATIBILITY AND COHERENCE BETWEEN NATIONAL
IХ. СОПОСТАВИМОСТЬ И СВЯЗЬ МЕЖДУ НАЦИОНАЛЬНЫМИ И МЕЖДУНАРОДНЫМИ
International systemic coherence therefore assumed particular importance.
В этой связи особое значение приобретает обеспечение согласованности в международной системе.
The overall endeavour calls for greater coherence.
Дело развития во всей его полноте требует согласованности более высокого порядка.
mutual persons
люди с нарушениями речи
Mutual Fund
Паи
Quantity, quality and coherence are our guiding principles.
Нашими руководящими принципами являются количество, качество и последовательность.
The reform should improve coherence in the system.
См. главу III.
Ensuring policy coherence is a major Government responsibility.
Соответствие политики этим целям должно быть одной из основных задач правительств.
Cooperation on implementation should ensure coherence and harmonization.
Сотрудничество в деле выполнения решений должно гарантировать согласованность и единство действий.
Many speakers underscored the importance of enhanced coherence.
Многие ораторы подчеркивали важность укрепления согласованности.
Need for systemic coherence in managing sovereign debt
В. Необходимость системных согласованных действий по регулированию размера государственной задолженности
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties.
Торговые отношения создают взаимозависимость и взаимную выгоду между сторонами.
The horizontal dimension called Functionality Coherence expresses the role of the project in the functionality and coherence of the Euro Asian Transport Linkages.
Горизонтальный элемент, исследующий Функциональность Последовательность , выражает роль проекта в функциональности и последовательности Евроазиатских транспортных соединений.
Policy coherence within the EU must also be improved.
Также в рамках ЕС должна быть улучшена последовательность политики. Мотивация к осуществлению дальнейших реформ внутреннего рынка ослабла, что привело к ситуации, в которой даже решения лидеров ЕС на встречах Европейского совета могут быть проигнорированы.
Here, the new Bush administration shows greater intellectual coherence.
В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бóльшую идейную солидарность.
Policy coherence within the EU must also be improved.
Также в рамках ЕС должна быть улучшена последовательность политики.
Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development
Согласованность, эффективность и актуальность оперативной деятельности в целях развития
Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development
Последовательность, эффективность и значимость оперативной деятельности в целях развития
Coherence was a central concept of the Monterrey Consensus.
Целостность является главным принципом Монтеррейского консенсуса.
The key concept at UNCTAD XI had been coherence.
Ключевая концепция ЮНКТАД XI согласованность.
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи.
We offer a common ground of mutual respect and mutual compromise.
Мы предлагаем общую почву на основе взаимного уважения и взаимных компромиссов.
Mutual legal assistance
Взаимная правовая помощь
The feeling's mutual.
Это чувство взаимно.
mutual legal assistance.
судебная взаимопомощь.
mutual legal assistance
судебная взаимопомощь
Potential mutual reinforcement
Потенциал взаимного усиления
For mutual understanding.
Для лучшего взаимопонимания.
This might even facilitate processes like mutual understanding, mutual forgiveness, or mutual settlement I can't think of an exact term.
Это могло даже в какой то мере способствовать налаживанию взаимопонимания, взаимного прощения и взаимных договорённостей не могу подобрать точное слово.
Secondly, development issues were of mutual interest and hence of mutual responsibility.
Во вторых, проблемы развития представляют взаимный интерес, а потому влекут взаимную ответственность.
It is about policy coherence, improved delivery and untying aid.
Она предусматривает обеспечение согласованности политики, более эффективные формы помощи и предоставление необусловленной помощи, не обставляемой жесткими условиями.
Eleventh is the pressing need for more coherence and synergies.
В одиннадцатых, назрела настоятельная необходимость в обеспечении большей согласованности и в осуществлении совместных усилий.
promote overall coherence of system safety of the railway sector
содействие поддержанию высокого общесистемного уровня безопасности в железнодорожном секторе
E. Coherence, effectiveness and relevance of operational activities for development
Е. Согласованность, эффективность и актуальность оперативной деятельности в целях развития
Clearly defined outcomes, and coherence between objective and expected outcomes.
Четко сформулированные ожидаемыми результатами.
Reconciliation is possible only when there is mutual striving and mutual good will.
Примирение возможно только тогда, когда есть взаимное стремление и взаимная добрая воля к его достижению.
The feeling is mutual.
Мы отвечаем им тем же.

 

Related searches : Policy Coherence - Regulatory Coherence - Coherence With - Internal Coherence - Social Coherence - Coherence Between - Data Coherence - Inner Coherence - Ensure Coherence - Optical Coherence - Logical Coherence - Ensuring Coherence - For Coherence