Translation of "my daily routine" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I've changed my daily routine.
Я изменил свой распорядок дня.
My wife is getting tired of the daily routine.
Моя жена начинает уставать от ежедневной рутины.
That's me, Jack or Dumb Jack if you will doing my daily routine.
Это я, Джек, или Тупица Джек, если хотите. Выполняю свою ежедневную обязанность.
He returned again to his daily routine on the farm.
Он вновь вернулся к каждодневной рутине на ферме.
Evaluation of the Daily Routine Incentive Scheme, research report 2003 2.
Evaluation of the Daily Routine Incentive Scheme, research report 2003 2.
Such violations continued as a daily routine, often involving the same local shepherds.
Такие нарушения стали повседневным явлением, причем зачастую их совершают одни и те же местные пастухи.
I follow my routine every day.
Я занимаюсь рутинной работой каждый день.
Over the last seventeen years this addiction was established through daily negotiations with life s routine.
За последние семнадцать лет эта наркомания закрепилась за счет ежедневной борьбы с житейской рутиной.
My daily dream.
Прекрасный сон.
My usual routine is beside the point.
ћой обычный график тут ни при чем.
Routine. Just routine.
Просто формальность.
A map of the campus, with interactive icons, then encourages participants to think about their daily routine.
Карта кампуса с интерактивными иконками побуждает участников подумать об их повседневной жизни.
In your test, you should uncomment the newpath smooth routine and the print routine that outputs my result,
В вашем темте, вы должны разкомментировать новый путь шаблона smooth и распечатать шаблон, который выводит мой результат,
In their posts they discuss the state of the armed forces, their daily routine, and even their meals.
В своих постах они обсуждают состояние вооруженных сил, их повседневную жизнь и даже питание.
Their relatives are also subjected to humiliating and degrading searches beatings and canings are a daily routine. quot
Родственники также подвергаются унизительным и издевательским обыскам побои и удары дубинками являются частью повседневной практики quot .
My daily challenge is riding.
Мое ежедневное испытание это езда.
And my daily language is English.
На английском я говорю каждый день.
Appalled by their daily routine, police officers from the Amsterdam vice squad have asked to be transferred to other departments.
Приходящие в ужас от каждодневной рутины, офицеры полиции из полиции нравов Амстердама просят о переводе в другие департаменты.
The sixth cluster of the European Social Fund's objective 3 programme is for combining work and care (sometimes called daily routine').
Шестой раздел программы по реализации задачи 3 Европейского социального фонда касается вопросов совмещения оплачиваемой работы и обязанностей по уходу (обычно называемых повседневными обязанностями ).
The routine
Рутина
Just routine.
Обычное дело.
Police routine.
Полицейская рутина.
Routine check.
Рутинная проверка.
Strictly routine.
Обычная рутина.
Yeah, routine.
Да, текучка.
That is one of my daily duties.
Это одна из моих ежедневных обязанностей.
My dear husband now joins me in my daily work.
Мой дорогой муж присоединяется к моей ежедневной работе.
It's pretty routine.
Скукотища.
It's pretty routine.
Она крайне монотонна.
It's pretty routine.
Он крайне монотонен.
It's pretty routine.
Оно крайне монотонно.
It's routine procedure.
Это рутинная процедура.
FHT routine, bugfixes
Новая процедура БПФ, исправления ошибок
Nah, it's routine.
А!
The morning routine.
Будничная рутина.
No, just routine.
И как прессконференция?
Whatever one thinks of the settlers, they, in their daily routine, are not engaged in a pattern of threatening to kill or assault anyone.
Чтобы вы ни думали о поселенцах, они, в ежедневных заботах, не несут никому угрозы и не убивают других людей.
Until, in May 2008, a routine visit to my doctor and a routine blood test produced evidence in the form of an alkaline phosphatase number that something might be wrong with my bones.
Пока в мае 2008 года на очередном медосмотре обычный анализ крови не выявил по количеству щелочной фосфатазы, что с моими костями что то не так.
There hasn't been a man yet that hasn't fallen for my modern woman routine.
Он первый, кто не клюнул на мой образ современной женщины.
For many of those present the notion of war and armed conflict may, fortunately, be associated with history or faraway events. But for my people it is a cruel reality and a bloody daily routine.
Если для многих из здесь присутствующих понятия quot война quot , quot вооруженный конфликт quot , к счастью, ассоциируются с историей или событиями, происходящими далеко от вашего дома, то для моего народа это жестокая реальность, кровавые будни.
Torah is like a relationship This daily effort Daily daily daily
Торы, как связь эту работу ежедневно ежедневно ежедневно ежедневно
Always the same routine...
Всегда же рутина...
I'm sorry, it's routine.
Простите, но таковы правила.
Our night interception routine.
Ночной перехват.
There is something allegorical in that image, in the fact that the police state is everywhere, a visible fragment between all conceptions of the daily routine.
Есть что то аллегоричное в этой картине, в том, что полицейское государство присутствует везде, видимая часть между всеми представлениями о повседневной рутине.

 

Related searches : Daily Routine - Daily Business Routine - Daily Routine Work - Daily Beauty Routine - Your Daily Routine - Daily Work Routine - Daily Working Routine - In Daily Routine - Daily Life Routine - Daily Routine Activities - Daily Routine Tasks - My Daily Business - My Daily Work - My Daily Life