Translation of "my own office" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

My own office - translation : Office - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll open my own office.
Пoэтoмy я oткpoю coбcтвeннoe бюpo.
Above all, in my own office!
в моём же доме!
Yes. The explain please why in my own office...
Тогда объясни, почему я в собственном кабинете...
But being an exceptional lawyer, I want my own office.
Ho, бyдyчи блecтящим aдвoкaтoм, я xoчy oткpыть coбcтвeнный oфиc.
Understanding my own self, understanding my own pain, my own isolation, was my greatest teacher.
Понимание себя, собственной боли и собственное одиночество было моим лучшим учителем.
Yeah, so do I, but I couldn't hold down a job in my own Paris office.
Я понимаю, но я сам не сохранил работу в своем парижском отделе.
I'm sitting here in my own house, minding my own business, playing my own piano.
Я сижу у себя, занимаюсь своими делами, играю на своем пианино.
You're my own statue in my own personal park.
Ты моя личная статуя в моём личном парке.
My own.
Я сам решил.
My own.
Мое имя.
My own...
Да.
In my office?
В офисе?
At my office.
Где же? У меня в кабинете.
From my office! ?
Из моего кабинета?
In my office.
В моём кабинете!
My Office will conduct its own independent investigation in order to determine those persons who must be prosecuted.
Моя Канцелярия проведет свое независимое расследование в целях выявления лиц, которые должны подлежать преследованию в судебном порядке.
Many resourceconsuming projects aiming at creating the meta database have failed, among them one in my own office.
Описание данных и процессов, происходящих в статистической системе, является одним из самых важных компонентов всей системы.
In 1927, he opened his own law office.
В 1927 году он открыл собственную юридическую контору.
Here's some stuff about our own Berlin office.
Вот какието бумаги о нашем берлинском филиале.
Where is my office?
Где мой офис?
They're in my office.
Они у меня в офисе.
I'm in my office.
Я у себя в офисе.
Come to my office.
Приходи ко мне в офис.
Come to my office.
Приходите ко мне в офис.
Come to my office.
Приходи ко мне на работу.
Come to my office.
Приходите ко мне на работу.
A is my office,
А мой офис,
This is my office.
Это мой офис.
Come to my office.
Зайди ко мне.
Come into my office.
Пойдёмте в мой кабинет.
So much my office.
Таково возложенное на меня поручение.
In my office, dear.
У меня в кабинете, дорогая.
Well, it's my office.
Это же мой офис.
My office is yours.
Мой офис ваш офис, генерал.
My own seal.
Моя собственная печать.
My own website.
Так же, как и мой сайт.
My own stupidity.
Да, тупость. Собственная тупость!
My own wife.
Моя жена.
My own wife!
Моя жена!
My own drink.
Моя выпивка.
My own business.
Свое собственное дело.
My own father!
Мой собственный отец!
My own fault.
Моя вина.
My first prizes I used my own toys, like the cars my own toys.
Первые призы я использовал свои старые игрушки, машинки которые были моими собственными игрушками. Vrooom.
Living On My Own (1992 album remix) CD single Living On My Own (Radio mix) Living On My Own (Extended mix) Living On My Own (Club mix) Living On My Own (1992 album remix) 12 A1.
Living on My Own (1992 album remix) CD сингл Living on My Own (radio mix) Living on My Own (extended mix) Living on My Own (club mix) Living on My Own (1992 album remix) 12 A1.

 

Related searches : Own Office - My Own - My Office - A Own Office - Not My Own - My Own Behalf - My Own Money - My Own Family - My Own Opinion - My Own Account - My Own House - My Own Good - My Own Room - My Own Self