Translation of "own office" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'll open my own office. | Пoэтoмy я oткpoю coбcтвeннoe бюpo. |
Above all, in my own office! | в моём же доме! |
In 1927, he opened his own law office. | В 1927 году он открыл собственную юридическую контору. |
Here's some stuff about our own Berlin office. | Вот какието бумаги о нашем берлинском филиале. |
Yes. The explain please why in my own office... | Тогда объясни, почему я в собственном кабинете... |
But being an exceptional lawyer, I want my own office. | Ho, бyдyчи блecтящим aдвoкaтoм, я xoчy oткpыть coбcтвeнный oфиc. |
Her Office was currently engaged in its own major reform process. | Управление Верховного комиссара по правам человека в настоящее время занимается крупномасштабными внутренними реформами. |
You can recite it after office hours in your own time. | Но прочтите ее в нерабочее время. |
Putin will be czar no matter what office is formally his own. | Путин будет царем независимо от его официальной должности. |
Honey, what you do outside of office hours is your own business. | Милая, чем ты занимаешься в нерабочее время, твоё дело |
Underemployed civil servants use not only out of office hours, but also office hours and facilities on their own business. | Занятые неполный день гражданские служащие используют для самостоятельной предпринимательской деятельности не только свое свободное время, но и часы работы и служебное оборудование. |
The public prosecutor's office carries out inspections of police stations which have their own cells. | Прокуратура инспектирует полицейские участки, в которых имеются собственные камеры. |
The middle of the Black Sea would be just as safe as your own office. | Черное море так же безопасно, как мой офис. |
Yeah, so do I, but I couldn't hold down a job in my own Paris office. | Я понимаю, но я сам не сохранил работу в своем парижском отделе. |
No one can keep himself ensconced in high office subject only to death or his own boredom. | Никто не может прятаться на высокой должности, будучи подвластным только смерти и собственной скуке. |
In addition, each office periodically carries out its own assessment of its specific operation in the missions. | Кроме того, каждое управление периодически проводит собственную оценку своих конкретных операций в миссиях. |
Because you will be working alone in your own office... with no direct supervision and no assistants. | Потому что вы будете работать один в своем собственном офисе без прямого контроля и без ассистентов |
My Office will conduct its own independent investigation in order to determine those persons who must be prosecuted. | Моя Канцелярия проведет свое независимое расследование в целях выявления лиц, которые должны подлежать преследованию в судебном порядке. |
Many resourceconsuming projects aiming at creating the meta database have failed, among them one in my own office. | Описание данных и процессов, происходящих в статистической системе, является одним из самых важных компонентов всей системы. |
This update service supported Office 2000, Office XP, Office 2003 and Office 2007. | Этот сервис поддерживал обновления для Office 2000, Office XP, Office 2003, и Office 2007. |
Office furniture Office equipment | Аппаратура для обработки данных |
In the summer, 1957, Galland moved to Bonn and rented an office on Koblenzerstrasse , beginning his own aircraft consultancy there. | In the summer, 1957, Galland moved to Bonn and rented an office on Koblenzerstrasse , beginning his own aircraft consultancy there. |
The Office of the Prosecutor does not have the mandate to carry out intelligence or arrest operations on its own. | Канцелярия Обвинителя не имеет мандата для того, чтобы собственными силами осуществлять сбор разведывательных данных или операции по аресту. |
Publications Office Contractors Publications Office | Отдел распространения Контракторы Офис публикаций |
Central Office. The Central Office. | Пусть скажет, что он детектив из центрального управления. |
In own hut there's own truth, own power, own will. | В своей избе своя правда, своя сила и своя воля. |
She will strive to enter the Oval Office the theater of her inner, outer, and planetary misery on her own terms. | Она будет стремиться войти в Овальный кабинет театр ее внутренних, внешних, так и мирских страдании на своих собственных условиях. |
own... own master! | Хозяин! |
The platform for my discussion will be that of a central statistical office (CSO) of the same kind and with a similar position in society as that of my own office, Danmarks Statistik. | Производство официальных статистических данных означает выполнение ряда хорошо известных процедур, при выполнении которых желательно использование ИТ. |
Category Office Office Division tration Total | Админи стратив ный отдел |
The office only considers denunciations as being credible after carefully studying and comparing them with different sources, including its own direct observations. | Отделение объявляет жалобы заслуживающими доверия лишь после тщательного изучения и сопоставления с информацией из других источников, включая собственные наблюдения. |
Own your own success. | Присваивайте себе свой собственный успех . |
Office 97 was the first version of Office to include the Office Assistant. | Позже в Интернете появились скриншоты и видео этой версии Office. |
Office furniture Office equipment Data processing equipment | Топливная ёмкость с оборудованием дозировки |
Office | Офисные приложения |
Office | Офис |
Office | Место работы |
Office | ОфисName |
Office | Работа |
Office | Колумбия |
Office | Место работы |
Office | ОфисThe group type |
Office | Офис LIVE RīGA |
Office 95 was available in two versions, Office 95 Standard and Office 95 Professional. | В начале 2012 года было начато тестирование предварительной технической версии Office 2013. |
A statistical office that has its own computer centre can guarantee confidentiality of data as no unauthorised access is permitted from the outside. | Статистическая служба, имеющая свой собственный вычислительный центр, может гарантировать конфиденциальность данных, т.к. никто посторонний не имеет к ним доступа без особого на то разрешения. |
Related searches : My Own Office - Own - Own Consumption - Own Means - Own Risk - Own Capital - Own Illustration - Own Time - Own Assets - Own Production - Own Merits - Own Resources