Translation of "my plea" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
God, hear my plea. | Боже, услышь мои молитвы! |
God, you've answered my plea. | Господи, вы услышали мои молитвы. |
God you've answered my plea again. | Господи, вы снова ответили на мою просьбу. |
So, Patrick, hear my plea | Так услышь мою мольбу, Патрик |
There's bread! God, you've answered my plea. You've answered my question. | Здесь хлеб! Господи, вы услышали мои молитвы. Вы ответили на мою просьбу. |
My plea to the Council is to help them. | Я призываю Совет помочь им. |
My country apos s plea, then, is quite simple and straightforward. | Моя страна обращается поэтому с простым и прямолинейным призывом. |
Every week, the cleaner would come. God you've answered my plea again. | Каждую неделю приходил уборщик. Господи, вы снова ответили на мою просьбу. |
My lord, members of the jury, I hereby enter a plea of justifiable homicide. | 4 месяца этот мнимый ангел милосердия хватал, исследовал, грабил и разорял мое беспомощное тело |
Michelle Obama's plea for education | Выступление Мишель Обамы на тему образования |
We repeat this plea today. | Мы повторяем этот призыв и сегодня. |
And a plea for mercy | И мольба о пощаде |
That's my simple proposition to you, my simple plea to every decision maker in this room, everybody out there. | И вот моё простое предложение к вам, моя простая просьба к лицам, принимающим решения, находящимся в этом зале и к каждому вне этих стен. |
On this historic occasion, my plea is that we return to those hopes and ideals. | Пользуясь этой исторической возможностью, я призываю вновь обратиться к этим надеждам и идеалам. |
China plea paper 'to be overhauled' | Опубликовавшая призыв китайская газета подлежит реорганизации |
Swartz turned down the plea deal. | Шварц отклонил сделку о признании вины. |
You had a perfect selfdefence plea. | Ведь это была самооборона. |
Abeer MK retweets CNN's plea for photographs | RT CNNAbuDhabi Вау! |
And I'm making a real plea here. | И я собираюсь обратиться с настоящим призывом. |
Mr. Prosecutor, you can make your plea. | Ваша речь, господин обвинитель. |
My plea to discuss plans and strategies alongside specific emissions targets might seem to risk impeding the negotiations. | Может сложиться впечатление, что мой призыв обсуждать планы и стратегии, наряду с определенными целями по ограничению эмиссии, представляет собой риск препятствию переговорного процесса. |
Have you reached any decision about the plea? | Какого решения вы надеетесь добиться в суде? |
Colonel, would you like to make your plea? | Полковник, теперь ваша речь. |
I made the same plea last year from here, and the latest development helps to keep my hope alive. | В прошлом году с этой же трибуны я обратился с таким же призывом, и самые последние события позволяют мне не терять надежду. |
lt lt A Prayer by David. gt gt Hear, Yahweh, my righteous plea Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips. | (16 1) Молитва Давида. Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых. |
Here is an excerpt from Carbajal's plea on video | Вот выдержка из заявления Карбахала на видео |
To read the Plea in French (PDF format) en . | To read the Plea in French (PDF format) Dominique Arot Perrin, Georges. |
Do you mean to plea insanity in your defense? | Вы решили изображать психа? |
If Your Honor please, it is my belief that the defendant is innocent... and I intend to enter a plea accordingly. | сли ваша честь позволит, думаю, что ответчик невиновен. я предполагаю, что, в св зи с этим, его надо оправдать. |
(A Plea for Europe) Citadelles interdites , Éditions Ramsay, 2000 (roman). | (A Plea for Europe) Citadelles interdites , ed. |
Since the last report to the Council, my Office has successfully negotiated a guilty plea with Paul Bisengimana, former bourgmestre of Gikoro. | Со времени моего последнего выступления в Совете наша Канцелярия успешно согласовала с бывшим бургомистром Гикоро Полем Бисенгиманой заявление о признании вины. |
'Well, well, I won't!' he said. 'I am very, very... plea... | Ну, не буду! сказал он. Я очень, очень... ра... |
The Bisengimana case is the sixth guilty plea at the ICTR. | Дело Бисенгиманы было шестым делом, в рамках которого обвиняемый признал свою вину перед МУТР. |
Or she may be laying a foundation for an insanity plea. | Или может закладывать фундамент для версии помешательства. |
My plea to the judicial officials is that they should not arrest youths and pass heavy judgments against them every time they criticize. | Я прошу судебные власти не арестовывать молодых людей и не выдвигать против них серьезные обвинения каждый раз, когда они что то критикуют. |
And now my country would like to issue a plea to the international community to provide generous humanitarian assistance for the victims in Rwanda. | А сейчас моя страна хотела бы обратиться к международному сообществу с призывом о предоставлении щедрой гуманитарной помощи жертвам в Руанде. |
The caveat consists in a plea that Israel made to the US. | Предупреждение заключалось в жалобе, которую Израиль подал США. |
Was I making an offering, I wondered, a prayer, or a plea? | Интересно, думал я, это подношение, просьба или мольба? |
As of 2 March 2004, the Criminal Procedure Code includes plea bargaining. | Со 2 марта 2004 года Уголовно процессуальный кодекс предусматривает возможность переговоров о заключении сделки о признании вины. |
The sentence was a plea bargain between the prosecution and defence attorneys. | Этот приговор явился результатом договоренности между представителями обвинения и защиты. |
He rejects a final plea deal and a trial date is set. | Он отвергает окончательного соглашения о признании вины и дата суда установлен. |
According to the International Federation for Human Rights, in Chad, if no cassation plea is made, or the Supreme Court denies the plea, the prisoner may appeal for pardon to the President of the Republic, but in reality the plea is automatic because even if the prisoner does not seek a pardon the prosecution must prepare a plea for pardon to send to the Ministry of Justice . | Уголовно процессуальный кодекс предусматривает, что смертный приговор может быть приведен в исполнение только после того, как ходатайство о помиловании будет отклонено. |
On 12 March 2004, Wildmoser, Sr. struck a plea bargain and was released. | 12 марта 2004 года Вильдмозер старший был выпущен из под стражи. |
I share his concern and echo his plea for assistance in this crisis. | Я разделяю его обеспокоенность и вторю его призыву к оказанию помощи в этом кризисе. |
The verdict of the jury on this strange plea is clear and unambiguous. | Приговор суда по этой странной апелляции достаточно ясен и однозначен. |
Related searches : Hear My Plea - Plea Guilty - Dilatory Plea - Insanity Plea - Plea Bargain - Arbitration Plea - Special Plea - Heartfelt Plea - Plea Of - Plea-bargain - Plea Agreement - Plea For