Translation of "my relatives" to Russian language:
Dictionary English-Russian
My relatives - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I often visit my relatives. | Я часто навещаю своих родственников. |
I often visit my relatives. | Я часто хожу в гости к родственникам. |
So I started blocking my relatives. | И тогда я начала блокировать своих родственников . |
My relatives live here in Bukhara. | Здесь, в Бухаре живут мои родственники. |
All my relatives live in this city. | Все мои родственники живут в этом городе. |
Grew up with relatives of my mother. | Выросла у родственников моей матери. |
In this group, there are my parents and my relatives. | В этой группе есть мои родители и мои родственники. |
All of my relatives are taller than me. | Все мои родственники выше меня. |
Indeed, my donkey has many relatives in Bukhara! | У моего ишака в Бухаре, действительно, очень много родственников! |
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me. | Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня. |
But I fear my relatives after me and my wife is barren. | Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. |
But I fear my relatives after me and my wife is barren. | Я боюсь, что мои родственники не будут заботиться о Твоей истинной религии после моей смерти. |
But I fear my relatives after me and my wife is barren. | Воистину, я опасаюсь поведения моих родственников после моей смерти , ведь жена моя бесплодна. |
But I fear my relatives after me and my wife is barren. | Боюсь я мои близкие (по крови) После меня (сойдут с Господнего пути), Ну, а жена моя неплодна. |
And Verily! I fear my relatives after me, since my wife is barren. | Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. |
And Verily! I fear my relatives after me, since my wife is barren. | Я боюсь, что мои родственники не будут заботиться о Твоей истинной религии после моей смерти. Ведь моя жена бесплодна. |
And Verily! I fear my relatives after me, since my wife is barren. | Воистину, я опасаюсь поведения моих родственников после моей смерти , ведь жена моя бесплодна. |
And Verily! I fear my relatives after me, since my wife is barren. | Боюсь я мои близкие (по крови) После меня (сойдут с Господнего пути), Ну, а жена моя неплодна. |
I would exploit that time, to know my relatives better ) | Я использую это время для общения со своими родными ) |
Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives. | Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои. |
I keep in touch with my friends and relatives through Facebook. | С помощью Фейсбука я поддерживаю связь с друзьями и родственниками. |
My wife's got more relatives than anyone you ever did see. | А у моей жены больше родственников, чем у кого быто ни было в мире. |
Relatives? | А родственники? Есть. |
Is the pressure upon you from my relatives, worth more than Allah? | Разве мой род дороже для вас, чем Аллах? |
Is the pressure upon you from my relatives, worth more than Allah? | Сочувствуя своим соплеменникам, святой пророк сказал Как вы можете оказывать мне милость ради моих родственников и не делать этого ради Аллаха? Неужели вы почитаете мой род больше, чем Аллаха? |
Is the pressure upon you from my relatives, worth more than Allah? | Неужели вы предпочитаете мой род Аллаху род мой вспомнили, а Всевышнего забыли, мне угождаете, а Аллахом пренебрегаете, повернувшись к Нему спиной, не считаясь с Ним? |
Is the pressure upon you from my relatives, worth more than Allah? | Неужели мой род дороже для вас, чем Аллах? |
Is the pressure upon you from my relatives, worth more than Allah? | Ужель мой род дороже вам Аллаха, Что вы (небрежно) за спиной оставили Его? |
Is the pressure upon you from my relatives, worth more than Allah? | Семья ли моя для вас дороже Бога? |
But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac. | но пойдешь в землю мою, на родину мою, и возьмешь жену сыну моемуИсааку. |
but you shall go to my father's house, and to my relatives, and take a wife for my son.' | а пойди в дом отца моего и к родственникам моим, и возьмешь жену сыну моему. |
We're relatives. | Мы родственники. |
You relatives? | Вы родственники? |
Like relatives. | Почти родственники. |
Nor relatives? | чем дело? звините, сэр, икота. |
Relatives. Yes. | Родственники. |
But my relatives are not the only ones living through such a tragedy. | Но мои родственники являются не единственной семьей, которая переживает подобную трагедию. |
Most are relatives. | Большинство из них родственники. |
They are relatives. | Они родственники. |
Yeah, especially relatives'. | Особенно, родственника. |
We're basically relatives. | Мы с тобой, считай, родня. |
My relatives in the area do not hate TEPCO as much as TV reports. | Мои родственники там ненавидят не столько TEPCO, сколько телерепортажи. |
I'm gonna take my trade to some other joint where I don't have relatives. | Придётся торговаться в другом месте, где у меня нет родственников. |
When I was 14, I escaped from Tibet and became even further removed from my mother and father, my relatives, my friends and my homeland. | Когда мне было 14, я убежал из Тибета и стал еще дальше от родителей, родственников, друзей, родины. |
Now that you have felt around in all my stuff, what have you found of all your household stuff? Set it here before my relatives and your relatives, that they may judge between us two. | ты осмотрел у меня все вещи, что нашел ты из всех вещей твоего дома? покажи здесь пред родственниками моими и пред родственниками твоими пусть они рассудят между нами обоими. |
Related searches : Immediate Relatives - Your Relatives - Relatives From - Caring Relatives - Visit Relatives - Elderly Relatives - Wild Relatives - Close Relatives - Direct Relatives - Beloved Relatives - Nursing Relatives - Older Relatives - Collateral Relatives - Dependent Relatives