Translation of "relatives from" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Their relatives turned away from them.
У людей просто пустота...
Others cope through receiving assistance from relatives.
Другие выживают за счет помощи, оказываемой родственниками.
His relatives began to keep away from him.
Его родственники стали его избегать.
75 of single mothers received support from relatives.
75 процентов матерей одиночек получали помощь со стороны своих родственников.
Relatives?
А родственники? Есть.
Maybe he needs to get something from the relatives?
Может быть, ему нужно чтото забрать у родственников?
His family is from Trinidad, with extended relatives in Venezuela.
Его семья, имеющая корни из Венесуэлы, родом из Тринидада.
Those condemned to death could receive monthly visits from relatives.
Лица, приговоренные к смерти, имеют право на ежемесячные посещения родственников.
We're relatives.
Мы родственники.
You relatives?
Вы родственники?
Like relatives.
Почти родственники.
Nor relatives?
чем дело? звините, сэр, икота.
Relatives. Yes.
Родственники.
The glory of having relatives from far away embracing your child!
Когда приехавшие издалека родственники окружали ребенка, это было гордостью для семьи
Most are relatives.
Большинство из них родственники.
They are relatives.
Они родственники.
Yeah, especially relatives'.
Особенно, родственника.
We're basically relatives.
Мы с тобой, считай, родня.
Family history information was obtained from the patient regarding their immediate relatives.
От пациентов также был получен семейный анамнез относительно их близких родственников.
Is the pressure upon you from my relatives, worth more than Allah?
Разве мой род дороже для вас, чем Аллах?
Is the pressure upon you from my relatives, worth more than Allah?
Сочувствуя своим соплеменникам, святой пророк сказал Как вы можете оказывать мне милость ради моих родственников и не делать этого ради Аллаха? Неужели вы почитаете мой род больше, чем Аллаха?
Is the pressure upon you from my relatives, worth more than Allah?
Неужели вы предпочитаете мой род Аллаху род мой вспомнили, а Всевышнего забыли, мне угождаете, а Аллахом пренебрегаете, повернувшись к Нему спиной, не считаясь с Ним?
Is the pressure upon you from my relatives, worth more than Allah?
Неужели мой род дороже для вас, чем Аллах?
Is the pressure upon you from my relatives, worth more than Allah?
Ужель мой род дороже вам Аллаха, Что вы (небрежно) за спиной оставили Его?
Is the pressure upon you from my relatives, worth more than Allah?
Семья ли моя для вас дороже Бога?
(a) Giving prisoners the opportunity to receive visits from family and relatives.
а) предоставление заключенным возможности свиданий с членами семьи и родственниками.
Jacob said to them, My relatives, where are you from? They said, We are from Haran.
Иаков сказал им братья мои! откуда вы? Они сказали мы из Харрана.
If you fear a split between the two of them, then appoint an arbiter from his relatives and an arbiter from her relatives. If they desire reconcilement, Allah shall reconcile them.
А если вы (о, близкие супругов) боитесь разлада между обоими супругами , то пошлите судью из его семьи и судью из ее семьи (чтобы они решили в чем благо для супругов) если они две судьи пожелают примирения, то Аллах поможет им супругам .
Are they your relatives?
Они твои родственники?
Are they your relatives?
Это твои родственники?
an orphan among relatives
сироту из (числа) родственников
With not many relatives.
С не так много родственников.
He didn't have relatives.
У него не было родных.
What about your relatives?
А как же твои родственники?
All that writing on it are signatures and good luck messages from his relatives.
Он весь исписан пожеланиями удачи от его родных.
If you go to visit relatives, so your donkey is going to visit relatives, too?
Если ты едешь в гости к родственникам, значит, ишак твой тоже едет в гости к родственникам? Плати! Верно!
Neither are they close relatives.
И не близкие родственники.
I have relatives in Milan.
У меня есть родственники в Милане.
I often visit my relatives.
Я часто навещаю своих родственников.
I often visit my relatives.
Я часто хожу в гости к родственникам.
I have relatives in Boston.
У меня есть родственники в Бостоне.
Tom has relatives in Boston.
У Тома родственники в Бостоне.
Tom has relatives in Boston.
У Тома есть родственники в Бостоне.
Do you have relatives here?
У тебя здесь родственники?
Do you have relatives here?
У вас здесь родственники?

 

Related searches : Immediate Relatives - Your Relatives - Caring Relatives - Visit Relatives - My Relatives - Elderly Relatives - Wild Relatives - Close Relatives - Direct Relatives - Beloved Relatives - Nursing Relatives - Older Relatives - Collateral Relatives - Dependent Relatives