Translation of "my whole" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

My whole - translation : Whole - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My whole being, my love... yes!
Всего себя, любовь... да.
I have spent my whole life as a research scientist, my whole career.
Всю свою жизнь я посвятил научным исследованиям, всю свою карьеру.
My whole life ruined!'
Загублена вся жизнь!
My whole body itches.
У меня чешется всё тело.
That's my whole career.
Это всю мою карьеру.
That's my whole idea.
Пойми ты, в этом смысл плана.
In my whole life...
Всю мою жизнь...
My whole life, my father's been there.
Всю мою жизнь отец всегда был рядом.
This is my genome, my whole genome.
Это мой геном, весь мой геном.
My life, my whole life, didn't I?
Моя жизнь, вся моя жизнь, ведь так?
My whole family lives there.
Вся моя семья живет там.
My whole body is sore.
У меня болит всё тело.
My whole body is sore.
У меня всё тело болит.
My whole body feels heavy.
Я чувствую тяжесть во всём теле.
My whole body was shaking.
Я дрожал всем телом.
My whole body was shaking.
Всё моё тело сотрясалось.
My whole body was shaking.
Всё моё тело дрожало.
You're ruining my whole plan.
Вы губите весь мой план.
My whole approach is existential.
Весь мой подход экзистенциален.
That was my whole strategy.
Это была моя вся стратегия.
My whole life
Прошла
My whole life is concerned.
Вся моя жизнь в напряжении.
You changed my whole life.
Они полностью изменили мою жизнь.
I've lost my whole world!
Но я потерял всё.
This is my whole point.
В этом всё и дело.
I built up this whole business, my whole life for you.
Я создал весь этот бизнес, вся моя жизнь для вас.
I offer you my life, Margaret, my whole life.
Я предлагаю вам свою жизнь, Маргарет, всю свою жизнь.
My whole life was in Istanbul.
В Стамбуле была вся моя жизнь.
I've lived here my whole life.
Я прожил здесь всю свою жизнь.
I've known Tom my whole life.
Я знаю Тома всю свою жизнь.
I've known Tom my whole life.
Я Тома всю жизнь знаю.
My whole body began to shake.
Всё моё тело начало трястись.
I've known them my whole life.
Я знаю их всю свою жизнь.
I've known him my whole life.
Я знаю его всю свою жизнь.
I've known her my whole life.
Я знаю её всю свою жизнь.
The whole thing is my fault.
Всё это моя вина.
My whole life's a bad patch.
Этот трудный период у меня длится с тех пор, как я родилась.
I've been scared my whole life.
Я всю жизнь боялся.
Perhaps my whole life will change.
Будет ли изменена вся моя жизнь?
This whole affair is my fault.
Это все произошло изза меня.
My whole world changed and darkened.
Весь мир для меня тогда переменился и почернел.
My dad's in jail, my mom's in jail, my whole family is!
Мой папа в тюрьме? Моя мама тоже в тюрьме, вся моя семья там!
And I tried with my whole soul.
И я от всей души пытался.
Turkey 'My whole life was in Istanbul'
Турция В Стамбуле была вся моя жизнь
My whole day was full of surprises.
Весь мой день был полон сюрпризов.

 

Related searches : My Whole Life - My Whole Family - Whole System - Whole Group - Whole Cell - Whole Cloves - A Whole - Whole Amount - Whole Package - Cohesive Whole - Whole Spectrum - Made Whole - Coherent Whole