Translation of "national insurance payments" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Labour Bureau deducted national insurance payments and then the taxed income is given to the workers.
Бюро удерживало часть заработанных средств в счет государственного страхования, а затем выдавало рабочим остаток, подлежащий налогообложению.
In 2003, maternity insurance's portion of all national insurance payments was 6.1 compared to 5.9 in the years 2001 2002.
В 2003 году доля страховых платежей для матерей среди всех платежей по национальному страхованию составляло 61,1 процента, по сравнению с 5,9 процента в 2001 2002 годах.
The payment of pensions is financed by social insurance contribution payments (the state social insurance special budget).
Выплата пенсий финансируется за счет средств, выплаченных в качестве взносов в фонд социального страхования (специальный бюджет государственного социального страхования).
By contrast, a similar tax rule to exempt employer payments for health insurance would reduce national saving by causing employees to substitute health insurance for large personal cash accumulations.
С другой стороны, подобный налог для освобождения работодателей от платежей по медицинскому страхованию приведет к сокращению национальных сбережений путем поощрения сотрудников заменить медицинскую страховку на большие личные денежные сбережения.
Even though these 70,000 workers had paid national insurance payments on a regular basis, they did not receive any unemployment compensation.
Хотя эти 70 000 рабочих и выплачивали на регулярной основе взносы по государственной страховке, им не выплатили никакого пособия по безработице.
X.20 Resources are requested under this section for after service health insurance, compensatory payments, general insurance charges, bank charges and pension payments to former Secretaries General.
Это увеличение компенсируется сокращением компенсационных выплат (на 64 800 долл.
A differentiated rate of social insurance contribution payments was established, i.e., persons are insured and they make social insurance contribution payments against those risks, which may occur in reality.
лица, избравшие страхование, производят отчисления по социальному страхованию от тех рисков, которые могут в реальности возникнуть.
The payment of disability pensions is financed from the social insurance contribution payments (the state social insurance special budget.
Выплата пенсий по инвалидности финансируется из взносов социального страхования (специального бюджета государственного социального страхования).
The payment of survivor's pensions is financed from the social insurance contribution payments (the state social insurance special budget).
Выплата пенсий по случаю потери кормильца финансируется из взносов социального страхования (специальный бюджет государственного социального страхования).
Other operating expenses include payments for electricity, leases, insurance, advertising, legal counsel, auditing, etc.
Прочие эксплуатационные расходы включают оплату электроэнергии, аренды, страховки, рекламы, юридической помощи, аудита и т.д.
The Lansing area is headquarters to four major national insurance companies Auto Owners Insurance Company, Jackson National Life, the Accident Fund, and Michigan Millers Insurance Company.
Частный сектор экономики представлен прежде всего страховыми компаниями (в Лансинеге расположено сразу четыре штаб квартиры крупных фирм общенационального уровня Auto Owners Insurance, Jackson National Life , Accident Fund и Michigan Millers Insurance Company ).
The most direct way to encourage the purchase of health insurance would be to exclude employer payments for such insurance from employees taxable income.
Самый прямой способ поощрения покупки медицинского страхования будет исключить платежи работодателей для такого страхования от налогооблагаемого дохода работников.
In addition, approximately 40,000 children receive child support payments and 500,000 family members of workers employed abroad and pensioners receive health insurance payments from abroad.
Кроме того, примерно 40 000 детей получают алиментные выплаты, а 500 000 членов семей лиц, работающих за рубежом и пенсионеров, получают из за рубежа выплаты медицинского страхования.
Contribution payments to the state social insurance budget are made from the state central government basic budget.
Выплаты взносов в государственный бюджет социального страхования производятся из основного государственного бюджета центрального правительства.
People without insurance through employers can participate in a national health insurance program administered by local governments.
Люди, не имеющие страховки, через работодателя могут участвовать в национальной программе медицинского страхования в ведении местных органов власти.
31.1 Under section 31, Special expenses, resources are provided to cover specific expenditure requirements for (a) after service health insurance (b) compensatory payments (c) general insurance charges (d) bank charges and (e) pension payments to former Secretaries General (see table 31.1).
Потребности в ресурсах с разбивкой по компонентам
The National Insurance Institute (NII) is the governmental body responsible for the administration of the social insurance programs.
Национальный институт страхования (НИС) является правительственных органом, который несет ответственность за управление программами социального страхования.
Bedouins, like all Israeli citizens and residents, are entitled to health insurance under the National Health Insurance Law.
Бедуины, как и все остальные израильские граждане и резиденты, имеют право на медицинское страхование в соответствии с Законом о национальном медицинском страховании.
Private health insurance is generally provided by employers, which is encouraged by treating employer payments for health insurance as a tax deductible business expense while not including the value of that insurance as taxable income to employees.
Стоимость страховки также не включается в налогооблагаемый доход работников.
The Panel notes that the National Committee has framed the salary payments as relief payments to certain detainees and their families.
Группа не отмечает, что Национальный комитет оформил выплаты заработной платы как выплаты в порядке оказания помощи некоторым задержанным лицам и их семьям.
There are 12 women (26 ) in the National Health Insurance Council.
12 женщин (26 процентов) входит в состав совета по национальному медицинскому страхованию.
There are 12 women (26 ) in the National Health Insurance Council.
В национальном совете по медицинскому страхованию работает 12 женщин (26 процентов).
Social insurance costs were introduced as a compulsory payment to the social insurance budget at the same time a definite category of the population was offered the option of making contribution payments for pension insurance on voluntary basis.
Были введены расходы на социальное страхование в виде обязательных выплат в бюджет социального страхования в то же время определенной категории населения был предложен вариант добровольных отчислений в фонд пенсионного страхования.
Indeed, with a large shock, much of the breach happens automatically, as tax revenues shrink and social insurance payments expand.
Действительно, после крупного шока большинство нарушений произошло автоматически, так как поступления от доходов сократились, а выплаты по социальному страхованию увеличились.
The main reason is poor coverage of the population by insurance as well as non payments of the registered payees.
Основная причина такого положения заключается в низком охвате населения страхованием, а также в неплатежах со стороны зарегистрированных плательщиков.
The Commonwealth Government subsidized artificial insemination through the national health insurance scheme.
Правительство Содружества субсидирует искусственное оплодотворение в рамках национальной системы медицинского страхования.
You are registered, are you not, under the National Health Insurance Act?
Вы зарегистрированы в национальном бюро медицинского страхования?
Miss McKenzie, did you recently apply to the National Health Insurance for...
Далее, мисс Маккензи, вы недавно обращались в бюро национального медицинского страхования за слуховым аппаратом?
The right to receive these state benefits is not related to the social insurance contribution payments that the person has made.
Право на получение таких государственных пособий не связано с вносимыми конкретным лицом взносами на социальное страхование.
In addition, all protective labor laws apply irrespective of citizenship or residency, as well as most of the provisions of the National Insurance Law, 5755 1995 ( The National Insurance Law ).
Кроме того, все законы об охране труда применяются независимо от наличия гражданства или вида на жительство, равно как и большинство положений Закона о национальном страховании  5755 1995 года ( Закон о национальном страховании ).
UNHCR would make a contribution to the national health insurance scheme to ensure refugees apos continued access to the existing national health insurance system by covering one half of their costs
УВКБ окажет поддержку государственному плану медицинского страхования в целях обеспечения беженцам бесперебойного доступа к существующей государственной системе медицинского страхования за счет возмещения половины их соответствующих расходов
Leaving deposit insurance exclusively at the national level is no longer an option.
Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом.
In addition, the new ministry would be responsible for national insurance and housing.
Кроме того, новое министерство будет отвечать за вопросы национального страхования и жилищного строительства.
The tax's opponents claim it will directly affect workers, though income taxes and health insurance payments in Macedonia technically fall on employers.
Противники налога заявляют, что он напрямую повлияет на работников, хотя налоги на доход и выплаты по медицинской страховке технически падают на работодателей.
Therefore, the Secretary General proposes to continue biennial appropriations to cover after service health insurance subsidy payments in respect of current participants.
Исходя из этого, Генеральный секретарь предлагает сохранить практику выделения на двухгодичной основе ассигнований на финансирование субсидий в рамках плана для нынешних его участников.
Such people who cannot find work receive monthly social assistance payments, which help to meet their basic needs and include health insurance.
Такие люди, которые не могут найти работу, получают ежемесячную социальную помощь, которая помогает им удовлетворять свои основные потребности и включает в себя медицинское страхование.
Payments
ПлатежиPayments made with credit card
Payments?
Выплаты
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
Существует множество видов страхования, например медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д.
(i) The sum of 8.2 million provided for after service health insurance premiums for retirees and staff costs such as ex gratia payments
i) сумма в размере 8,2 млн. долл. США для оплаты медицинского страхования сотрудников после выхода в отставку и покрытия таких расходов по персоналу, как выплаты ex gratia
The National Child Benefit Supplement is considered unearned income and deducted from social assistance payments.
Национальное дополнительное пособие на ребенка считается незаработанным доходом и вычитается из выплат по линии социальной помощи.
Population Labour force National accounts Living conditions Industry Agriculture Transport Balance of payments Externaltrade Environment.
Сельское хозяйство Транспорт Платежный баланс Внешняя торговля Окружающая среда
Members' advanced payments Credit and terms of payments
Закупка средств производства для членов кооператива
(e) Prohibit discrimination against persons with disabilities in the provision of health insurance, and life insurance where such insurance is permitted by national law, which shall be provided in a fair and reasonable manner
е) запрещают дискриминацию в отношении инвалидов при предоставлении медицинского страхования и страхования жизни, если последнее разрешено национальным правом, и предусматривают, что оно предоставляется на справедливой и разумной основе
The phasing in of SEPA (Single Euro Payments Area) during 2008 and 2009 will eliminate differences in the euro area between national and cross border retail payments.
Введение в действие Единой платежной зоны евро в 2008 и 2009 гг. устранит различия межу национальными и международными розничными платежами.

 

Related searches : National Insurance - Medical Insurance Payments - Payments Towards Insurance - National Insurance Act - Employers National Insurance - National Insurance Card - National Insurance Credits - National Health Insurance - National Insurance Scheme - National Insurance Institute - National Insurance Contributions - National Insurance Number - National Insurance Tax - National Insurance Company