Translation of "payments towards insurance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The payment of pensions is financed by social insurance contribution payments (the state social insurance special budget).
Выплата пенсий финансируется за счет средств, выплаченных в качестве взносов в фонд социального страхования (специальный бюджет государственного социального страхования).
X.20 Resources are requested under this section for after service health insurance, compensatory payments, general insurance charges, bank charges and pension payments to former Secretaries General.
Это увеличение компенсируется сокращением компенсационных выплат (на 64 800 долл.
A differentiated rate of social insurance contribution payments was established, i.e., persons are insured and they make social insurance contribution payments against those risks, which may occur in reality.
лица, избравшие страхование, производят отчисления по социальному страхованию от тех рисков, которые могут в реальности возникнуть.
The payment of disability pensions is financed from the social insurance contribution payments (the state social insurance special budget.
Выплата пенсий по инвалидности финансируется из взносов социального страхования (специального бюджета государственного социального страхования).
The payment of survivor's pensions is financed from the social insurance contribution payments (the state social insurance special budget).
Выплата пенсий по случаю потери кормильца финансируется из взносов социального страхования (специальный бюджет государственного социального страхования).
Other operating expenses include payments for electricity, leases, insurance, advertising, legal counsel, auditing, etc.
Прочие эксплуатационные расходы включают оплату электроэнергии, аренды, страховки, рекламы, юридической помощи, аудита и т.д.
The most direct way to encourage the purchase of health insurance would be to exclude employer payments for such insurance from employees taxable income.
Самый прямой способ поощрения покупки медицинского страхования будет исключить платежи работодателей для такого страхования от налогооблагаемого дохода работников.
In addition, approximately 40,000 children receive child support payments and 500,000 family members of workers employed abroad and pensioners receive health insurance payments from abroad.
Кроме того, примерно 40 000 детей получают алиментные выплаты, а 500 000 членов семей лиц, работающих за рубежом и пенсионеров, получают из за рубежа выплаты медицинского страхования.
Contribution payments to the state social insurance budget are made from the state central government basic budget.
Выплаты взносов в государственный бюджет социального страхования производятся из основного государственного бюджета центрального правительства.
The Labour Bureau deducted national insurance payments and then the taxed income is given to the workers.
Бюро удерживало часть заработанных средств в счет государственного страхования, а затем выдавало рабочим остаток, подлежащий налогообложению.
31.1 Under section 31, Special expenses, resources are provided to cover specific expenditure requirements for (a) after service health insurance (b) compensatory payments (c) general insurance charges (d) bank charges and (e) pension payments to former Secretaries General (see table 31.1).
Потребности в ресурсах с разбивкой по компонентам
Private health insurance is generally provided by employers, which is encouraged by treating employer payments for health insurance as a tax deductible business expense while not including the value of that insurance as taxable income to employees.
Стоимость страховки также не включается в налогооблагаемый доход работников.
By contrast, a similar tax rule to exempt employer payments for health insurance would reduce national saving by causing employees to substitute health insurance for large personal cash accumulations.
С другой стороны, подобный налог для освобождения работодателей от платежей по медицинскому страхованию приведет к сокращению национальных сбережений путем поощрения сотрудников заменить медицинскую страховку на большие личные денежные сбережения.
Social insurance costs were introduced as a compulsory payment to the social insurance budget at the same time a definite category of the population was offered the option of making contribution payments for pension insurance on voluntary basis.
Были введены расходы на социальное страхование в виде обязательных выплат в бюджет социального страхования в то же время определенной категории населения был предложен вариант добровольных отчислений в фонд пенсионного страхования.
Indeed, with a large shock, much of the breach happens automatically, as tax revenues shrink and social insurance payments expand.
Действительно, после крупного шока большинство нарушений произошло автоматически, так как поступления от доходов сократились, а выплаты по социальному страхованию увеличились.
The main reason is poor coverage of the population by insurance as well as non payments of the registered payees.
Основная причина такого положения заключается в низком охвате населения страхованием, а также в неплатежах со стороны зарегистрированных плательщиков.
In 2003, maternity insurance's portion of all national insurance payments was 6.1 compared to 5.9 in the years 2001 2002.
В 2003 году доля страховых платежей для матерей среди всех платежей по национальному страхованию составляло 61,1 процента, по сравнению с 5,9 процента в 2001 2002 годах.
a monthly allowance of EUR 1 000 (this includes a standard contribution towards healthcare insurance)
ежемесячная стипендия в размере 1 000 евро (из этой суммы оплачивается медицинская страховка)
The right to receive these state benefits is not related to the social insurance contribution payments that the person has made.
Право на получение таких государственных пособий не связано с вносимыми конкретным лицом взносами на социальное страхование.
Even though these 70,000 workers had paid national insurance payments on a regular basis, they did not receive any unemployment compensation.
Хотя эти 70 000 рабочих и выплачивали на регулярной основе взносы по государственной страховке, им не выплатили никакого пособия по безработице.
Significant progress has been made towards more reliable and effective supervision of banking, insurance and pensions.
Значительный прогресс достигнут в обеспечении более надежного и эффективного надзора за банковской, страховой деятельностью и пенсиями.
The tax's opponents claim it will directly affect workers, though income taxes and health insurance payments in Macedonia technically fall on employers.
Противники налога заявляют, что он напрямую повлияет на работников, хотя налоги на доход и выплаты по медицинской страховке технически падают на работодателей.
Therefore, the Secretary General proposes to continue biennial appropriations to cover after service health insurance subsidy payments in respect of current participants.
Исходя из этого, Генеральный секретарь предлагает сохранить практику выделения на двухгодичной основе ассигнований на финансирование субсидий в рамках плана для нынешних его участников.
Such people who cannot find work receive monthly social assistance payments, which help to meet their basic needs and include health insurance.
Такие люди, которые не могут найти работу, получают ежемесячную социальную помощь, которая помогает им удовлетворять свои основные потребности и включает в себя медицинское страхование.
Payments
ПлатежиPayments made with credit card
Payments?
Выплаты
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
Существует множество видов страхования, например медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д.
(i) The sum of 8.2 million provided for after service health insurance premiums for retirees and staff costs such as ex gratia payments
i) сумма в размере 8,2 млн. долл. США для оплаты медицинского страхования сотрудников после выхода в отставку и покрытия таких расходов по персоналу, как выплаты ex gratia
Members' advanced payments Credit and terms of payments
Закупка средств производства для членов кооператива
For every child born to them after the first child, women farmers, insured in the farmers' main insurance branch (law 2458 1997), are exempted from their contribution liability towards the Agricultural Insurance Organization (O.G.A) as regards contributions towards old age pension and sickness insurance as well as contributions towards the Farmers' Union Fund for one year after the birth of each child apart from the first child.
с рождением каждого следующего ребенка женщины фермеры, застрахованные в главной фермерской страховой компании (закон 2458 1997), освобождаются от обязательств по страховым взносам в Сельскохозяйственную страховую организацию (O.G.A.
Alimony Payments
Алиментные платежи
Payments to
Получатель выплат
Payments from
Выплаты от
Overdue payments
Просроченные платежи
Future payments
Ожидаемые платежиLess...
Outstanding payments
Просроченные выплаты
Verify payments
Проверка выплат
Recording payments?
Занесение выплат
3. Payments
3. Выплаты
Affected payments
Влияет на платежи
periodical payments
периодические платежи
All payments
Все платежи
Less payments
Минус поступившие выплаты
Insurance
Секция страхования
Insurance?
Страховка?

 

Related searches : Medical Insurance Payments - National Insurance Payments - Benefit Payments - Welfare Payments - Statutory Payments - Maintenance Payments - Capacity Payments - Making Payments - International Payments - Payments Industry - Illicit Payments - Utility Payments