Translation of "nationally acclaimed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acclaimed - translation : Nationally - translation : Nationally acclaimed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They acclaimed him emperor. | Они провозгласили его императором. |
I'm rich, acclaimed and famous | Я богат, признан и известен, |
The crowd acclaimed the new king. | Толпа приветствовала нового короля. |
The graphics were also widely acclaimed. | Также были обнародованы первые подробности игры. |
That is why they have been so acclaimed. | Именно поэтому они получили такое признание. |
The film has also been highly acclaimed overseas. | Фильм также был высоко оценен за рубежом. |
Kraftwerk were acclaimed for their groundbreaking use of synthesizers. | Группа Kraftwerk одной из первых стала широко использовать синтезаторы. |
He was acclaimed as the best writer of the year. | Он был признан лучшим писателем года. |
It was critically acclaimed, but was not very commercially successful. | Он получил признание критиков, но не был коммерчески успешен. |
Indeed, an acclaimed remake was made in 2002 by Tian Zhuangzhuang. | В 2002 году Тянь Чжуанчжуан снял ремейк этого киношедевра. |
The programs are implemented locally, nationally and internationally. | Программы выполняются на местном, национальном и международном уровнях. |
It's a nationally recognized restaurant, Farm to Table | Это национально признанный ресторан по принципу с фермы на стол . |
Nationally, including all cities, the fall is over 25 . | В масштабе всей страны, включая все города, цены упали более чем на 25 . |
TMC messages are broadcast nationally on Yle Radio Suomi. | TMC сообщения передаются национальным радиовещателем YLE Radio Suomi. |
The band toured nationally in support of the album. | Группа отправилась в тур в поддержку нового альбома. |
Today, my idea has been extending nationally and internationally. | Сегодня моя идея распространяется в моей стране и во всём мире. |
Not since Dag Hammarskjöld has a UN leader been as acclaimed as Annan. | Со времен Дага Хаммаршельда ни один лидер ООН не пользовался таким признанием, как Аннан. |
Others acclaimed its complexity and predicted it would stand the test of time. | Другие же признали сложность и многогранность фильма и предсказали его способность выдержать испытание временем. |
The Brera was widely acclaimed, and production plans were subsequently announced for 2005. | Brera получила широкое признание и начало производственного плана было объявлено на 2005 год. |
In addition, many of them became victims of syndicated operations, nationally and trans nationally, resulting in their status being that of undocumented migrant workers. | Кроме того, многие из них стали жертвами скоординированных операций в национальном и транснациональном масштабах, а в результате нелегальными трудящимися мигрантами. |
These job losses will then be multiplied locally and nationally. | Потеря этих рабочих мест приведет к снижению количества рабочих мест в местных и национальных масштабах. |
These taxes should be nationally applied and internationally coordinated mechanisms. | Такие налоги должны взиматься на национальном уровне и координироваться на международном. |
The economic effects go at least nationally in many ways. | Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах. |
These data are collected and collated nationally, and delivered annually. | Сбор и сопоставление этих данных происходит на национальном уровне, а их предоставление осуществляется ежегодно. |
However, these stated preferences for nationally produced food may have | 5.2.4 Социальные и экологические последствия Потребление продуктов питания и здоровье |
Exclusive extract from Howard Jacobson's acclaimed new novel about love and the letter 'J' | Эксклюзивный отрывок из нового романа Говарда Джейкобсона о любви и букве J , вызвавшего похвалы критиков |
She was acclaimed as the most learned woman in astronomy since Hypatia of Alexandria. | Она была признана самой учёной женщиной в астрономии, такой, как Гипатия из Александрии. |
That s just what you ll find at the acclaimed ski resorts of the Krkonoše Mountains. | Именно так вы можете провести день в одном из горнолыжных курортов Крконош. |
The group was known nationally, but were not taken very seriously. | Группа была известна на всю страну, но их не воспринимали всерьез. |
El Tiempo () is a nationally distributed, broadsheet daily newspaper in Colombia. | Эль Темпо () ежедневная популярная колумбийская газета на испанском языке. |
Young people want to understand democratic systems locally, nationally and internationally. | Молодые люди хотят понять, как работают демократические системы на местном, национальном и международном уровнях. |
However, member States are nonetheless obliged to implement the Protocol nationally. | Однако это не освобождает государств членов от обязанности осуществлять положения Протокола на национальном уровне. |
The Behemoth's Castle Crashers (2008) also featured cartoon graphics, quirky humor, and acclaimed cooperative gameplay. | Игра Castle Crashers (2008) от The Behemoth также построена вокруг мультяшной графики, своеобразного юмора и высоко оцененного кооперативного режима. |
Other notable releases came from Organized Konfusion its challenging second album, (1994), was widely acclaimed. | Другие крупные релизы были с дуэтом Organized Konfusion их многочисленный второй альбом (1994) широко известен. |
The band was critically acclaimed and opened for big acts like INXS and Fleetwood Mac. | Группа получила известность, и играла на разогреве у INXS и Fleetwood Mac. |
Critics acclaimed him among one of the greatest actors in the history of Hindi cinema. | Критики провозгласили его величайшим актером в истории Болливуда. |
Among the most highly acclaimed productions in recent years is The Makropulos Affair by Karel Čapek, staged by the world renowned American director Robert Wilson with the acclaimed opera singer Soňa Červená in the lead role. | К самым признанным инсценировкам последних лет относится Средство Макрополоса Карела Чапека в постановке всемирно известного американского режиссера Роберта Уилсона с замечательной оперной певицей Соней Червеной в главной роли. |
He garnered several honors, both in the Pac 10 Conference and nationally. | В Тихоокеанской конференции и в целом в NCAA игрок завоевал несколько наград. |
Real youth participation must come at every level locally, regionally and nationally. | Молодежь должна принимать реальное участие на всех уровнях местном, региональном и государственном. |
That will require major efforts from all, nationally as well as internationally. | Он потребует больших усилий со стороны всех, как в национальном, так и в международном плане. |
These assessments were published nationally and also compiled into a global report. | Результаты этих оценок были опубликованы в этих странах, а также объединены в глобальный доклад39. |
The Convention is implemented nationally through the Nuclear Materials (Offences) Act 1983. | Конвенция осуществляется в национальных масштабах через посредство Закона о ядерных материалах (преступлениях) 1983 года. |
Action must be taken both nationally and internationally to address the problem. | Необходимо принять меры на национальном и международном уровнях по борьбе с этой проблемой. |
In some local places, it is a big topic, but not nationally. | В некоторых местах, это проблема, но не государственном уровне. |
Biofuel has been acclaimed as the best way out for the world s struggle for energy resources. | Использование биотоплива было признано лучшим выходом из мирового энергетического кризиса. |
Related searches : Nationally Recognized - Nationally Syndicated - Registered Nationally - Nationally Funded - Nationally Ranked - Nationally Representative - Nationally Based - Nationally Owned - Nationally Scaled - Nationally Minded - Nationally Rooted