Translation of "necessary corollary" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The natural corollary is that only those acts of destruction which are necessary to achieve the military objective are justified.
А отсюда естественно вытекает, что оправданны только такие акты разрушения, какие являются необходимыми для достижения военной цели.
) Corollary Cats can fit into unusually small spaces.
Кошки могут вписаться в необычно малые пространства.
The often unstated corollary to this doctrine is regime change.
Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима.
As a corollary, every nation is primarily responsible for its own development.
Непосредственным следствием этого является то, что главную ответственность за развитие той или иной нации несет сама эта нация.
Equality of results was the logical corollary of de facto or substantive equality.
Равенство полученных результатов является логическим следствием фактического или реального равенства.
As a corollary to that point, understand that no game is ever done .
И вслед за этим утверждением, поймите, что ни одна игра не бывает доделана .
The right to a judge is an indispensable corollary of the rule of law.
Право на обращение в суд является по сути необходимым условием для существования правового государства.
Colonel Dalleson, you will develop this plan as a corollary to the main attack.
Полковник Далессон, вы разработаете этот план как дополнение к основной атаке.
We also encourage States parties to ratify and implement the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court, which is an important and necessary corollary to the proper functioning of the Court.
Мы также призываем государства участники ратифицировать и выполнять Соглашение о привилегиях и иммунитетах Суда, которое является важным и необходимым инструментом для надлежащего функционирования Суда.
The natural corollary of quot An Agenda for Peace quot is an agenda for development.
Естественным продолжением quot Повестки дня для мира quot является повестка дня для развития.
It is this corollary that is frequently used to prove that a language is not regular.
Это заключение очень часто используется для доказательства нерегулярности языков.
I'm always interested by the visual arts when they have corollary in literature or in music.
(М) Любопытно, как художники пытаются соединить (М) открытость слов и нашу способность (М) визуализировать их.
As a necessary corollary to this North South partnership, South South cooperation has become even more compelling, for the developing countries are called upon to shoulder an increasing share of the responsibility for world growth and development.
В качестве необходимого дополняющего компонента этому партнерству между Севером и Югом все более привлекательным становится сотрудничество Юг Юг, поскольку от развивающихся стран требуется принятие разделенной ответственности за мировой рост и развитие.
The no bailout clause that was included in the monetary union s founding treaty is an indispensable corollary.
Пункт о недопустимости обязательного совместного финансового спасения должников, который был включен в учредительский договор валютного союза, является неотъемлемым следствием.
By corollary, this result shows that the hematopoietic stem cell compartment is also heterogeneous by dynamical criteria.
By corollary, this result shows that the hematopoietic stem cell compartment is also heterogeneous by dynamical criteria.
And the corollary of more people willing to lend, is you that the actual standards go down.
Давайте я продам дом за 1.1 миллиона.
South South cooperation was gaining in importance as a necessary corollary to the North South partnership, and his delegation supported the call by the Group of 77 to convene an international conference on South South cooperation in 1996.
Естественным следствием установления партнерских отношений между Севером и Югом является повышение значения сотрудничества Юг Юг. Делегация Индонезии поддерживает призыв Группы 77 о созыве в 1996 году международной конференции по проблеме сотрудничества Юг Юг.
There is a clear corollary the voices and interests of relatively poor people count for little in American politics.
Отсюда очевидный вывод голоса и интересы относительно бедных людей не имеют большого значения в американской политике.
1787 Jacques Charles proposes Charles's law, a corollary of Boyle's law, describes relationship between temperature and volume of a gas.
1787 год Жак Шарль предлагает закон Шарля следствие из закона Бойля Мариотта, который описывает связь между температурой и объёмом газа.
Finally, article 2 is a corollary right linked to a substantive right, thus not giving rise to an individual claim.
Наконец, статья 2 отражает право, обусловленное каким либо конкретным правом, и, таким образом, не может являться основанием для подачи индивидуальной жалобы.
88. A corollary to the above is the broader question of cooperation and relationships between external and internal oversight mechanisms.
88. Из вышесказанного вытекает более широкий вопрос взаимодействия и взаимоотношений механизмов внешнего и внутреннего надзора.
quot A corollary to the above is the broader question of cooperation and relationships between external and internal oversight mechanisms.
Из вышесказанного вытекает более широкий вопрос взаимодействия и взаимосвязи механизмов внешнего и внутреннего надзора.
If necessary. Some people not necessary.
Эти мастера говорят, потребуется много лет практики если необходимо.
A corollary is that public money makes it possible for adventuresome programming even if audience tastes run to the conservative side.
Дело в том, что государственные деньги позволяют иметь новаторскую программу, даже если вкусы аудитории достаточно консервативны.
As a corollary, the returns on massive infrastructure investment, much of which is directed toward supporting export growth, must also fade.
Как следствие, столь же неизбежно снижение рентабельности колоссальных инвестиций в инфраструктуру, большая часть которых направлена на развитие экспорта.
And the corollary to that any further observations we make will be of the planet as it was 600 years ago.
И в заключение любые дальнейшие наблюдения, которые мы будет проводить, касаются планеты, остающейся такой же, как и 600 лет назад.
If necessary, smells. But only if necessary.
Говори гадость , и то если очень нужно.
Necessary.
Я знаю.
The fourth requirement is non assimilation and its corollary, which is to protect and promote conditions for the group identity of minorities.
Четвертое требование касается неассимиляции и вытекающего из этого постулата принципа защиты групповой самобытности меньшинств и содействия созданию для этого благоприятных условий.
It is the corollary of the total global interdependence and the recognition of the common origin and destiny of the human race.
Это результат общей глобальной взаимозависимости и признания общих корней и общего пути развития человечества.
That illustrated the globalization of the economy the corollary was that management of the world economy was the collective responsibility of all.
Это является подтверждением глобализации экономики, в связи с чем управление ею становится общей обязанностью.
Respect for human rights and fundamental freedoms was the corollary of peace, which itself was made possible by democracy and sustainable development.
Уважение прав человека и основных свобод может быть достигнуто лишь в условиях мира, который в свою очередь может быть установлен лишь при наличии демократии и устойчивого развития.
Over the past year, priority attention has been given in the work of the General Assembly and the Economic and Social Council to the task of elaborating an Agenda for Development as a necessary corollary to, and indeed a prerequisite for, the quot Agenda for Peace quot .
За последний год в работе Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета основное внимание уделялось задаче выработки quot Повестки дня для развития quot в качестве необходимого результата и одновременно условия осуществления quot Повестки дня для мира quot .
Therefore, the current paragraph 3 (b) of article 9 of the draft convention imposes a general reliability requirement without any corollary attribution provision.
По этой причине в подпункте b) пункта 3 статьи 9 проекта конвенции содержится лишь общее требование о надежности , не связанное с какими либо иными относящимися к нему требованиями об атрибуции.
It believes and this belief is continually reaffirmed that those issues cannot be separated from socio economic development, which is their natural corollary.
Алжир убежден в том, что подход к этим вопросам нельзя рассматривать отдельно от их естественного следствия, каковым является социально экономическое развитие, и эта убежденность постоянно находит свое подтверждение.
The Commission reiterated that the proper identification and treatment of cases of unsatisfactory performance was an indispensable corollary to recognition and reward programmes.
341. Комиссия подтвердила, что неизбежным следствием внедрения программ учета служебных заслуг и поощрения является надлежащее выявление случаев неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей и принятие соответствующих мер.
Necessary Migrants
Необходимые Мигранты
You're necessary.
Вы необходимы.
if necessary.
в мин.
Not necessary.
PESTCON SYSTEMS, INC.
When necessary
Когда необходимо
Not necessary.
В этом нет необходимости.
It's necessary.
Это необходимо!
It's necessary.
Да, навечно!
He's necessary.
Он не лишний.

 

Related searches : As A Corollary - Consider Necessary - Considered Necessary - Necessary Requirements - Necessary Measures - Wherever Necessary - Necessary Equipment - Absolutely Necessary - Everything Necessary - Were Necessary - Highly Necessary