Translation of "never ending job" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ending - translation : Never - translation : Never ending job - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Never ending nightlife | Насладиться нескончаемой ночной жизнью |
The Never ending campaign. | The Never ending campaign. |
never ending and unforbidden. | не истощаемых которые никогда не кончаются и (никем) не запрещаемых, |
never ending and unforbidden. | не истощаемых и не запретных, |
never ending and unforbidden. | которые не кончаются и доступны. |
never ending and unforbidden. | доступных в любое время и разрешённых тому, кто их пожелает, |
never ending and unforbidden. | доступных и разрешенных |
never ending and unforbidden. | В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). |
never ending and unforbidden. | Которые не прекращаются, и никогда не запрещаются |
Europe u0027s Never Ending Constitution | Нескончаемая Конституция Европы |
This lesson is never ending! | Этот урок нескончаемый! |
It's a never ending cycle. | Это нескончаемый цикл. |
It is never ending thinking. | Я заплатил сто долларов за этот сервис. |
I've never heard the ending. | Я ни разу так и не дослушал до конца. Мотель Скайвей Нью Йорк! |
Theirs is a never ending reward. | Их ожидают прелесть, изобилие, вечная радость, несметные блага, которые никогда не исчезнут. Эта благодать не угаснет, и райские плоды и сень деревьев пребудут с ними навсегда. |
Theirs is a never ending reward. | Им уготована награда неиссякаемая. |
Theirs is a never ending reward. | Для них будет вечная, неиссякаемая, неизмеримая награда. |
Theirs is a never ending reward. | Им уготовано неиссякаемое вознаграждение. |
It is like a never ending story. | Это как бесконечная история. |
This is surely Our provision never ending. | Поистине, это однозначно Наш удел, (которому) нет истощения который не иссякнет ! |
This is surely Our provision never ending. | Это Наш удел нет ему истощения! |
This is surely Our provision never ending. | Это Наш неиссякаемый удел. |
This is surely Our provision never ending. | Это Наш беспредельный дар, неисчерпаемый удел вам! |
This is surely Our provision never ending. | Это то, что дано Нами вам в удел, и оно не иссякнет. |
This is surely Our provision never ending. | Сие есть Наш надел, и он неисчерпаем. |
This is surely Our provision never ending. | Таков наш надел он будет неистощим. |
Never mind. I've ruined the ending. (Applause) | Конец выступления я окончательно испортил. |
Edgar A. Poe Mournful and Never ending Remembrance. | Edgar A. Poe Mournful and Never ending Remembrance. |
I've never had a job. | У меня никогда не было работы. |
The never ending stream of questions you ask yourself. | На вас обрушивается нескончаемый поток вопросов. |
and surely yours shall be a never ending reward, | и (что), поистине, тебе (приготовлена) награда неиссякаемая (за все те трудности, которые ты встречаешь на пути доведения Истины до людей), |
and surely yours shall be a never ending reward, | и, поистине, для тебя награда неистощимая, |
and surely yours shall be a never ending reward, | Тебе достанется великая и бесконечная награда. Ты заслужил ее своими праведными деяниями, своим превосходным нравом и своим искренним стремлением наставить людей на путь истинный. |
and surely yours shall be a never ending reward, | Воистину, награда твоя неиссякаема. |
and surely yours shall be a never ending reward, | и, поистине, тебя ожидает великая, неиссякаемая награда за то, что ты выносишь, передавая Послание Аллаха, |
and surely yours shall be a never ending reward, | и, воистину, награда для тебя от Аллаха неисчерпаемая, |
and surely yours shall be a never ending reward, | И для тебя назначены дары, Поистине, неистощимы |
and surely yours shall be a never ending reward, | Награда тебе неистощимая |
Tom never talks about his job. | Том никогда не говорит о своей работе. |
Tom never jokes about his job. | Том никогда не шутит про свою работу. |
I never had a steady job. | У меня никогда не было постоянной работы. |
Tom has never had a job. | У Тома никогда не было работы. |
I've never had a steady job. | У меня никогда не было постоянной работы. |
I've never had a good job. | У меня никогда не было хорошей работы. |
He never talks about his job. | Он никогда не говорит о работе. |
Related searches : Never-ending - Never Ending - Never Ending Process - Never Ending Love - Never Ending Story - Never-ending Journey - Never Ending Circle - Never-ending Pursuit - Never-never - Never-never Land - Say Never Never - Never Say Never