Translation of "never never" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Never, never, never.
Никогда! Никогда! Никогда!
Never, never, never give up.
Никогда, никогда, никогда не сдавайся.
Never. Never.
Никогда, никогда!
Never, never ever, never will be
Никогда, никогда никогда, никогда не получится
No, my darling. Never, never, never.
нет, мой дорогой, никогда, никогда, никогда!
Never again one against another, never, never again! ... Never again war, war never again!
quot ... никогда больше не должен один идти против другого, никогда больше, никогда! ... никогда не должно быть больше войн, войн не должно быть никогда.
Never say never.
Никогда не говори никогда.
Never again! Never!
Такого больше не повторится.
Never mind, look, look, never mind, never mind.
Да не важно, послушай.
Never, and never will.
Доктор сказал ты поправишься.
Never have, never will.
Никогда не нравился, и никогда не будешь.
Never complain, never explain.
Ничего не объясняй, ничего не вспоминай!
We never, never knock
Мы никогда,никогда не стучим
Never mind. Never mind.
Ничего, ничего.
A Cutting hair? Never, never.
Э Когда стригу волосы? Никогда, никогда.
Never give up. Never surrender.
Никогда не сдавайся. Никогда не уступай.
You should never say never .
Никогда не стоит говорить никогда .
I never say never, though.
Так Голдберг переключил внимание на Леснара.
Never polluted, and never intoxicating.
Нет в нем в райском вине буйства оно не затмевает разум (в отличии от вина в этом мире), и не пьянеют они от него.
Never polluted, and never intoxicating.
Нет в нем буйства, и не будут они им изнурены.
Never polluted, and never intoxicating.
Он не лишает рассудка и не пьянит.
Never polluted, and never intoxicating.
От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения.
Never polluted, and never intoxicating.
Не бывает от нее ни головной боли, ни немощи в теле .
Never polluted, and never intoxicating.
И от которой им не будет Ни боли головной, ни ослабленья.
Never polluted, and never intoxicating.
от которой не будет головной боли, от которой не опьянеют.
Never... will never ever be
Никогда... никогда не будет.
We'll never quarrel again... never!
Мы больше никогда не будем ссориться никогда!
Never mind, now, never mind!
Неважно, сейчас неважно!
She'd never forgive you, never.
Майра, прошу тебя!
Oh, never mind. Never mind.
О, не думайте об этом.
Well, never mind, never mind.
Ничего, не важно.
I'll never forgive myself, never...
Я никогда себе этого не прощу,... никогда...
No. Never mind, never mind.
Это не важно.
To Never Land. Never Land!
В Сказочную страну!
I'll never dance again. Never.
Я больше никогда не буду танцевать!
No, God says, Never lose your ability to laugh, never never.
Нет, Бог говорит Никогда не теряйте способность смеяться, никогда никогда.
Never give up. Never give in.
Никогда не отступать. Никогда не сдаваться.
Never again war, war never again!
quot Нет новой войне, новой войне нет!
He never died, He never died.'
Он не умер. Он не умер.
Never never say the Father is .
Никогда никогда не говори Отец есть .
Never go back. Never go back.
Никогда не возвращайся назад.
Never look back. Never look back.
Никогда не смотри на то, что позади.
I shall never forget it, never.
Я никогда не забуду это, никогда.
I shall never play again, never.
Я больше никогда не буду играть, никогда.
I'll never see you again. Never.
Я больше никогда тебя не увижу.

 

Related searches : Never-never - Never-never Land - Say Never Never - Never Say Never - Must Never - Never Been - Never Used - Never Regret - Never Hide - Never Expires - Never Retreat - Never Change - Never Nor - Never Received