Translation of "no conflict" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But there s no conflict of super systems. | Но никакого противостояния суперсистем нет. |
Where there is no conflict, trade flourishes. | Там, где нет конфликтов, преуспевает торговля. |
There can be no human society without conflict. | Не может быть человеческого общества без конфликтов. |
There is no quick fix to this conflict. | Не существует быстрых и легких путей урегулирования этого конфликта. |
The conflict could have been reined in, but no. | Еще можно было остановиться, не продолжать этот конфликт, но нет. |
Initial review indicates that no conflict of interest exists. | Первые результаты обзора указывают на то, что никакой коллизии не существует. |
There can be no military solution to the Middle East conflict. | Решение ближневосточного конфликта военными средствами невозможно. |
Speaking from Japan's experience, one challenge we face in conflict resolution and post conflict peacebuilding efforts is that there is no general template for handling all conflict situations. | Из собственного опыта мы в Японии знаем, что одна из проблем, с которыми приходится сталкиваться в рамках усилий по урегулированию конфликта и постконфликтному миростроительству, состоит в том, что нет общей модели для урегулирования всех конфликтных ситуаций. |
It was further stated that no distinction should be made between operations involving international armed conflict and operations involving internal armed conflict. | Далее было указано, что не следует делать никаких различий между операциями, связанными с международными вооруженными конфликтами, и операциями, касающимися внутренних вооруженных конфликтов. |
In no way should there be a relapse into confrontation and incessant conflict. | И ником образом здесь не должно быть возвращения назад к конфронтации и бесконечному конфликту. |
No progress whatsoever has been made towards the political solution of the conflict. | Не было достигнуто никакого прогресса в направлении политического урегулирования конфликта. |
There can be no gender justice in a post conflict country if there is no justice to begin with. | В постконфликтном обществе, если правосудия нет вообще, не может быть гендерного правосудия. |
Women's role in conflict prevention, conflict resolution and post conflict reconstruction | Роль женщин в предотвращении конфликтов, их урегулировании и постконфликтном восстановлении |
Where conflict of land use arises the concerned individual or community is advised to seek another place where there will be no such conflict. | В случае возникновения конфликта в вопросах землепользования данному индивидууму или данной общине предлагается поискать другой район, где подобного конфликта не возникнет. |
In a region ravaged by conflict, business as usual is no longer an option. | В регионе, разоренном конфликтами, невозможно продолжать вести дела как ни в чем не бывало. |
The new plan covers areas where no active conflict was going on but which still were considered unsafe, as well as areas of active conflict. | Этот новый план охватывает районы, в которых нет активных боевых действий, но которые считаются тем не менее небезопасными, и районы, в которых продолжается ведение активных боевых действий. |
Aggressive intervention by the United Nations in such a civil conflict made the Organization no longer neutral, but one of the parties to the conflict. | В результате активного вмешательства в подобный гражданский конфликт Организация Объединенных Наций перестает быть нейтральной стороной в конфликте, а становится oдним из его участников. |
More emphasis should be placed on conflict prevention since no peace keeping operation, no matter how large or perfect it might be, could not be a substitute for a political settlement of a conflict. | По мнению делегации Словакии, следует уделять больше внимания предотвращению конфликтов, поскольку ни одна миссия по поддержанию мира, сколь бы крупномасштабной и совершенной она ни была, не подменит собой политическое урегулирование конфликта. |
Conflict | Конфликты |
Conflict | Конфликт |
Conflict | Конфликт |
No conflict is the same as another only through deep knowledge of the causes of a conflict will it be possible to formulate a peacebuilding strategy. | Одинаковых конфликтов не бывает ту или иную стратегию миростроительства можно разрабатывать только при глубоком знании и понимании причин конфликта. |
This is no mere corporate takeover it is a conflict between business and social models. | Это не просто корпоративное поглощение это конфликт между бизнесом и социальными моделями. |
63 of American Muslims report no conflict between religious devotion and living in modern society. | 63 американских мусульман сообщают об отсутствии каких либо конфликтов между религиозной преданностью и проживанием в современном обществе. |
There are many areas of extreme insecurity and ongoing conflict, with no effective State presence. | В стране есть много районов крайней нестабильности и непрекращающихся конфликтов, где нет реального присутствия государства. |
There is no equivalent provision in respect of armed conflict not of an international character. | В отношении военного конфликта немеждународного характера аналогичного положения не имеется. |
In situations where no conflict exists, they are often denied their importance in social construction. | А в ситуациях, характеризующихся отсутствием конфликтов, им отводится лишь второстепенная роль в социальном строительстве. |
The parties to the conflict did not recognize one another and held virtually no contacts. | Стороны конфликта не признавали друг друга и не поддерживали практически никаких контактов. |
The threat of nuclear conflict between the major Powers no longer overshadows our daily lives. | Угроза ядерного конфликта между крупными державами не омрачает больше нашу повседневную жизнь. |
Armenia was not directly involved in the conflict and had no territorial claims against Azerbaijan. | Армения непосредственно в конфликте не участвует и каких либо территориальных претензий к Азербайджану не имеет. |
Moreover, no steps had been taken to encourage negotiations between the parties to the conflict. | Не были приняты меры по содействию проведению переговоров со сторонами в конфликте. |
For starters, in a region replete with territorial disputes and old rivalries that are as bitter as the Arab Israeli conflict, America faces a geopolitical environment with no security architecture and no agreed conflict resolution mechanism. | Войдя в регион, полный территориальных и других споров, не менее серьезных, чем арабо израильский конфликт, Америка оказывается в геополитической среде, в которой отсутствует какая либо система безопасности и механизм урегулирования конфликтных ситуаций. |
Conflict, post conflict reconstruction and the private sector | Конфликт, постконфликтное восстановление и частный сектор |
If Israel's presence is the cause ... of the conflict... then it follows that there was no conflict... before 1967 when Israel was not in the West Bank... | Так ли в действительности обстоит дело? Давайте попробуем немного лучше понять ситуацию... Начнем с простого, но чрезвычайно важного вопроса |
Despite concerns over conflict in southern Thailand, there are no secessionist enclaves beyond government control, and no indications of foreign terrorist involvement. | Несмотря на опасения по поводу конфликта в южном Таиланде, в данной стране нет никаких сепаратистских анклавов, неподконтрольных государству, и никаких свидетельств вовлечения иностранных террористов. |
Any serious observer of the Palestinian Israeli conflict will no doubt acknowledge that there can be no unilateral solution to these issues. | Любой наблюдающий за палестино израильским конфликтом серьезный наблюдатель, вне всяких сомнений, подтвердит, что одностороннее решение этих проблем невозможно. |
The collaborative agenda for preventive diplomacy would include conflict forecasting, conflict avoidance or prevention, conflict management, and the prevention of conflict escalation. | Совместная повестка дня, связанная с превентивной дипломатией, могла бы включать выявление потенциальных конфликтов, избежание или предотвращение конфликтов, управление конфликтами и предотвращение эскалации конфликта. |
In the current global situation, no predictable conflict will require the use of a nuclear weapon. | В условиях текущей глобальной ситуации, ни один из предсказуемых конфликтов не потребует применения ядерного оружия. |
No national conflict has ever been solved by outside powers, however well intentioned they may be. | Никогда еще национальные конфликты не разрешались со стороны внешней силы, какими бы благими не были намерения. |
The Arab Israeli conflict is a major political obstacle, but by no means the only one. | Арабо израильский конфликт основная политическая преграда, но отнюдь не единственная. |
4. No Spanish judge or court may create a conflict of jurisdiction with the International Tribunal. | 4. Ни один судья или суд Испании не может вступать в юрисдикционный конфликт с Международным трибуналом. |
Canada has always been convinced that there can be no military solution to the Yugoslavian conflict. | Канада всегда верила в то, что югославский конфликт не может быть решен военным путем. |
This is an example of how the situation created by an armed conflict can sometimes affect treaties, even though the armed conflict itself may have no direct effect. | Это является примером того, каким образом ситуация, созданная вооруженным конфликтом, может подчас влиять на договоры, даже если вооруженный конфликт сам по себе может не иметь никаких прямых последствий. |
Conflict resolution | урегулирования конфликтов |
Prev Conflict | Конфликты |
Related searches : Task Conflict - Conflict Prevention - Schedule Conflict - Frozen Conflict - Conflict Materials - Interest Conflict - Role Conflict - Sectarian Conflict - Open Conflict - Conflict Mediation - Conflict Settlement - Armed Conflict - Resolving Conflict