Translation of "no fault divorce" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Divorce - translation : Fault - translation : No fault divorce - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Her recommendation of no fault divorce had been well received throughout the region. | Г жа Хезер Лату отметила, что высказанное ей предложение о введении системы, при которой для получения развода необязательно доказывать наличие нарушений, было благосклонно встречено во всем регионе. |
My not getting a divorce is not my fault. | Не моя вина, что я не получил развод. |
No trip, no divorce. | Не будет путешествия, не будет и развода. |
There'll be no divorce. | Не будет никакого развода. |
You know, no trip, no divorce. | Ты ведь знаешь, не будет путешествия, не будет и развода. |
No, it's our fault. | Что вы, это была наша вина. |
No, it's my fault. | Нет, я сам виноват. |
It's no one's fault. | Здесь нет ничьей вины. Ты слишком хорош для нее. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими). |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет стеснения для слепого, и нет стеснения для хромого, и нет стеснения для больного. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Аллах перечислил причины, в связи с которыми мусульманин может остаться дома и не участвовать в джихаде. Это слепота, хромота или другая болезнь, которая не позволяет человеку участвовать в джихаде. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет греха на слепом, если он не участвует в сражении против неверных, также нет упрёка на хромом или больном, поскольку они не в состоянии сражаться. |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе . |
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. | Ни на слепом, ни на хромом, ни на больном Вины не будет, (коль на войну он не пойдет) . |
It was no one's fault. | Никто не был в этом виноват. |
This is no one's fault. | В этом нет ничьей вины. |
California's a No Fault state. | В Калифорнии не надо доказывать вину. |
No, it's mostly my fault. | Нет, это моя ошибка. |
No, it was my fault. | Нет, я во всем виноват. |
There's no one at fault. | Ничего не поделаешь. |
No, it wasn't her fault. | Да, в этом не ее вина. |
No, I really want the divorce. | Нет. Я правда хочу развестись. |
No, I told you there's no fault here! | Да нет! Я же вам говорила, что здесь нет никакой аварии! |
That is no fault of Jack's. | Это не вина Джека. |
That is no fault of Tom's. | Это не Том виноват. |
That is no fault of Tom's. | Это не Тома вина. |
It It was no one's fault. | Это...в этом никто не виноват. |
No, it was my own fault. | Извините. Нет, это моя вина. |
I'm sure that's no fault of yours. | Я уверен, что в этом нет твоей вины. |
I'm sure that's no fault of yours. | Я уверен, что в этом нет вашей вины. |
No, it's my fault, it's my mistake. | Нет, это по моей вине, изза моей ошибки. |
It's not his fault, that man. No. | Это не его ошибка. |
No, Irene, the fault is not yours. | Виновато общество, допустившее столько ужасов. |
No. I wasn't, and it isn't my fault. | Но мисс Франсис, не скалилась я, я тут не при чем. |
I said 'no, excuse me, it s not my fault. | Я сказала Нет, извините, это не моя вина. |
No one can find fault with our new plan. | К нашему новому плану просто невозможно придраться. |
No, I wouldn't say that you were at fault. | Нет, я бы не сказал, что вы виноваты. |
You tell him it was no fault of yours? | Вы сказали ему, что вашей вины тут нет? |
No, but it isn't my fault it didn't work | Но я не виноват, что это не сработало. |
There was no use in staying here after the divorce. | Там не было никакого смысла в отдыхе здесь после развода. |
I'll get six lawyers, I'll bribe judges, but no divorce! | Я найму шестерых адвокатов, я подкуплю судей, но не дам развода! |
'No, no,' said Anna, turning away and looking out of the open window. 'But it was not my fault, and whose fault was it? | Да, да, отвернувшись и глядя в открытое окно, сказала Анна. Но я не была виновата. И кто виноват? |
Someone called and said Yemima, there is no court, do we need to divorce, do we not need to divorce, | Кто то позвонил Джемайма сказала суда мы не должны разводиться |
I found out my Yucatán divorce was no good... so I got a second divorce from Joe Simpson in Reno. | Я узнала, что мой развод в Юкатане недействителен, и развелась с Джо Симпсоном в Рено. |
Related searches : No Fault - Have No Fault - No Fault Detected - No-fault Compensation - Has No Fault - For No Fault - Through No Fault - No Fault Found - No-fault Insurance - No Fault Liability - No Fault Of - No Fault Insurance - No Fault Coverage