Translation of "no fault compensation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No, it's our fault.
Что вы, это была наша вина.
No, it's my fault.
Нет, я сам виноват.
It's no one's fault.
Здесь нет ничьей вины. Ты слишком хорош для нее.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими).
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет стеснения для слепого, и нет стеснения для хромого, и нет стеснения для больного.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Аллах перечислил причины, в связи с которыми мусульманин может остаться дома и не участвовать в джихаде. Это слепота, хромота или другая болезнь, которая не позволяет человеку участвовать в джихаде.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет греха на слепом, если он не участвует в сражении против неверных, также нет упрёка на хромом или больном, поскольку они не в состоянии сражаться.
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе .
There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick.
Ни на слепом, ни на хромом, ни на больном Вины не будет, (коль на войну он не пойдет) .
No compensation is paid.
Компенсация не выплачивается.
It was no one's fault.
Никто не был в этом виноват.
This is no one's fault.
В этом нет ничьей вины.
California's a No Fault state.
В Калифорнии не надо доказывать вину.
No, it's mostly my fault.
Нет, это моя ошибка.
No, it was my fault.
Нет, я во всем виноват.
There's no one at fault.
Ничего не поделаешь.
No, it wasn't her fault.
Да, в этом не ее вина.
No, I told you there's no fault here!
Да нет! Я же вам говорила, что здесь нет никакой аварии!
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
И не (будет) греха на вас (о, верующие мужчины), если вы женитесь на них на переселившихся верующих женщинах , когда дадите им их плату брачный дар .
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
И нет греха на вас, если вы женитесь на них, когда дадите им их плату.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
Исключением являются лишь женщины из числа людей Писания, на которых Аллах разрешил жениться мусульманам мужчинам. А если мусульманам запрещено находиться с неверующими в браке, то им тем более не дозволено вступать в такой брак.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (брачного дара).
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
Не поддерживайте брачных уз с вашими неверными жёнами, оставшимися в Мекке или переселившимися в неё.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
На вас нет греха, если вы женитесь на них после уплаты того, что им полагается.
You are not at fault if you marry them, provided you give them their compensation.
Вам нет греха на них жениться, Коль вы предбрачный дар дадите им.
They have received no compensation.
Они не получили какой либо компенсации.
The Board apos s present audit indicated that no compensation was obtained for losses or damage to Agency vehicles through the fault of drivers.
Результаты нынешней ревизии Комиссии свидетельствовали о том, что никакой компенсации за утрату автомобилей Агентства или нанесение им ущерба в результате неправильных действий водителей получено не было.
That is no fault of Jack's.
Это не вина Джека.
That is no fault of Tom's.
Это не Том виноват.
That is no fault of Tom's.
Это не Тома вина.
It It was no one's fault.
Это...в этом никто не виноват.
No, it was my own fault.
Извините. Нет, это моя вина.
Thus, for example, in most cases where liability was without proof of fault compensation was limited.
Так, например, в большинстве случаев, когда для установления ответственности нет необходимости доказывать вину, размер предоставляемой компенсации ограничен.
I'm sure that's no fault of yours.
Я уверен, что в этом нет твоей вины.
I'm sure that's no fault of yours.
Я уверен, что в этом нет вашей вины.
No, it's my fault, it's my mistake.
Нет, это по моей вине, изза моей ошибки.
It's not his fault, that man. No.
Это не его ошибка.
No, Irene, the fault is not yours.
Виновато общество, допустившее столько ужасов.
Compensation may be refused or reduced on the grounds of fault on the part of the victim.
В выплате компенсации может быть отказано или ее размер может быть уменьшен с учетом вины пострадавшего .
No. I wasn't, and it isn't my fault.
Но мисс Франсис, не скалилась я, я тут не при чем.
(a) Workmen's Compensation (Agriculture) Convention, 1921 (No. 12)
a) Конвенция 12 о возмещении при несчастных случаях на работе в сельском хозяйстве, 1921 год
I said 'no, excuse me, it s not my fault.
Я сказала Нет, извините, это не моя вина.
No one can find fault with our new plan.
К нашему новому плану просто невозможно придраться.
No, I wouldn't say that you were at fault.
Нет, я бы не сказал, что вы виноваты.

 

Related searches : No-fault Compensation - No Fault - No Compensation - Have No Fault - No Fault Detected - Has No Fault - For No Fault - Through No Fault - No Fault Found - No-fault Insurance - No Fault Liability - No Fault Of - No Fault Divorce - No Fault Insurance - No Fault Coverage