Translation of "no limited warranty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Limited - translation : No limited warranty - translation : Warranty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Finally, the car carries no warranty. | И наконец, на автомобиль не дают гарантии. |
No warranty is there with you for this. | Зачем Ему ребенок, когда и так все принадлежит Ему? |
No warranty is there with you for this. | Нет у вас на это никакой власти! |
No warranty is there with you for this. | Именно поэтому всеобъемлющее господство Аллаха над небесами и землей несовместимо с утверждениями о существовании у Него детей. В третьих, многобожники не имеют доказательств того, что у Аллаха есть дети. |
No warranty is there with you for this. | Нет у вас никакого доказательства этому. |
No warranty is there with you for this. | Измышляя это на Аллаха, вы, идолопоклонники, не имеете никаких доказательств. |
No warranty is there with you for this. | Нет у вас , о неверные, никакого доказательства тому , что вы утверждаете . |
No warranty is there with you for this. | У вас нет никакого подтверждения на это. |
The warranty for my TV is expired. | Гарантия на мой телевизор истекла. |
Or, is there for you a clear warranty | Или же у вас есть ясный довод явное доказательство на ваши слова и измышления ? |
Or, is there for you a clear warranty | Или у вас очевидная сила? |
Or, is there for you a clear warranty | Или же Священные Писания или слова Божьих посланников подтверждают сказанное вами? Конечно же, воззрения многобожников не подтверждаются ни Священными Писаниями, ни словами Божьих посланников, и поэтому далее Всевышний Аллах сказал |
Or, is there for you a clear warranty | Или у вас есть ясное доказательство? |
Or, is there for you a clear warranty | Или у вас есть очевидный довод, подтверждающий эту ложь? |
Or, is there for you a clear warranty | Или же у вас есть ясное доказательство тому, что вы утверждаете ? |
Or, is there for you a clear warranty | Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? |
Or, is there for you a clear warranty | Или у них есть ясное доказательство? |
Unfortunately, Apple doesn't provide a warranty for accidental damages. | К сожалению, Apple не предоставляет гарантию при случайных повреждениях. |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Разве вы хотите (своей любовью к неверующим) дать Аллаху ясный довод против вас (на то, что вы не правдивы в своей вере)? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Разве вы хотите дать Аллаху ясный довод против вас? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Господь предостерег их от подобных поступков и поведал о его дурных последствиях, и если после этого они совершат их, то заслужат лютую кару. Этот аят свидетельствует о том, что справедливость Аллаха совершенна. |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Неужели вы хотите предоставить Аллаху очевидный довод против вас самих? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Остерегайтесь этого и не берите неверных защитниками, друзьями и опекунами вместо верующих. Вы дадите Аллаху ясный довод против вас, если вы так делаете и, приближаясь к лицемерам, будете унижены, как они, потому что вы не ищете величия у Аллаха в Его Истине и в благом деле. |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Неужели вы хотите предоставить Аллаху убедительный довод против вас? |
We are no longer limited to rectangular marquees. | Мы больше не ограничены прямоугольными рамками. |
No, I guess my intellectual capacities are limited. | Боюсь, мне не хватает мыслительных способностей. |
These against them We have given you a clear warranty. | И в отношении таких Мы дали вам явный довод (на то, чтобы воевать против них и брать их в плен)! |
These against them We have given you a clear warranty. | Над этими Мы дали вам явную власть! |
These against them We have given you a clear warranty. | Мы предоставили вам очевидный довод против них. |
These against them We have given you a clear warranty. | Мы вам предоставили полное право сражаться с ними. |
These against them We have given you a clear warranty. | Вам доставляем Мы полную власть над ними. |
Dispute ye with me over names ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath sent down no warranty? | Они в действительности не являются богами ? Не ниспослал Аллах с ними никакого довода доказательства (которое бы указывало на то, что идолы заслуживают поклонения им). |
Dispute ye with me over names ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath sent down no warranty? | Неужели вы станете пререкаться со мной относительно имен, которые придумали вы и ваши отцы? |
Dispute ye with me over names ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath sent down no warranty? | Неужели вы станете спорить со мной относительно имен, которыми назвали своих идолов вы и ваши отцы? Аллах не ниспосылал о них никакого доказательства. |
Dispute ye with me over names ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath sent down no warranty? | Ужель вы станете со мною препираться Об именах, что вы и ваши праотцы Изобрели для тех (богов), О коих не было вам власти от Аллаха? |
His is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. No warranty is there with you for this. | (Хвала Ему!) Самодостаточен Аллах в Своем богатстве Он Властелин всего, что на земле и в небесах И нет у вас ручательства на это. |
Limited or no interest from coal mining senior management | r) Ограниченная заинтересованность руководящих работников угольной промышленности или ее отсутствие |
Maybe you've noticed this usually happens right after the warranty expires. | Возможно вы замечали, что это случается как раз по истечении гарантийного срока. |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | И послали Мы Мусу с Нашими знамениями и явной властью |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и явным доказательством |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Мы послали Мусу с ясными знамениями, подтверждающими, что он истинный пророк, и с явным свидетельством, которое обладает сильной властью над душами людей. |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Послали Мы также Мусу с Нашими знамениями и явным свидетельством (т. е. Торой) |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | И Мы послали Мусу с Нашими знаменьями и ясной властью |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Мы некогда посылали Моисея с нашими знамениями и ясным полномочием |
But smart power is by no means limited to the US. | Однако умная сила отнюдь не ограничивается США. |
Related searches : Limited Warranty - No Warranty - International Limited Warranty - Limited Warranty Service - Limited Warranty Terms - Lifetime Limited Warranty - Limited Product Warranty - Limited Warranty Period - Limited Warranty Statement - Standard Limited Warranty - Year Limited Warranty - Limited Hardware Warranty - Limited Warranty Coverage - Extended Limited Warranty