Translation of "not employed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Not employed | Не работает |
She's not employed. She helps me. | Она у меня не работает, она оказывает услугу. |
Locally employed | Сотруд ники, набира емые на местной основе |
Symbols employed | Используемые обозначения |
He had not been employed two months before he was fired. | Он и двух месяцев не проработал до того, как его уволили. |
He's self employed. | Он самозанятый. |
He's self employed. | Он работает на себя. |
However, this prohibition does not apply to people who are self employed or not working. | Однако данный запрет не распространяется на лица, занятые собственным бизнесом, и на безработных. |
More than 15 of men in this age group are not employed. | В этой возрастной группе почти 15 не имеют работы. |
This does not imply a right to be employed for the individual. | Однако это не подразумевает, что указанное право применяется индивидуально. |
Self employed women, more often than not, are in agriculture and trade. | Самостоятельно занятых женщин больше всего в сельском хозяйстве и торговле. |
Of these, 15,622 were employed in Liechtenstein and 1,146 were employed abroad. | Из них 15 622 человека работали в Лихтенштейне, а 1 146 за границей. |
He employed 200 people. | На него работало 200 человек. |
Neither employed nor unemployed. | И ты не можешь быть безработным, |
Employed as a coachman. | Работающий извозчиком. |
Not only the atmospheric perspective, but linear perspective is employed on the right. | (Ж) Художник использует не только воздушную, (Ж) но и линейную перспективу. |
91.2 of the employed women were salaried employees and only 4.6 were self employed. | 91,2 процента занятых женщин были наемными работниками и лишь 4,6 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью. |
Political means are not the only tools that can be employed against political dangers. | Политические средства единственное орудие, которое может быть использовано против политической угрозы. |
Kashmir is not the only place where the Indian government has employed this tactic. | Кашмир не единственное место, где индийское правительство использует эту тактику. |
Some of these measures apply regardless of whether a parent is employed or not. | Надлежащая практика и извлеченные уроки |
It is estimated that nearly half of the labour force is not formally employed. | Согласно имеющимся оценкам, почти половина рабочей силы не является официально занятой. |
He employed a new maid. | Он нанял новую прислугу. |
microcrediting for the self employed | микрокредитование самозанятости |
Here are shrimp boats employed. | Вот нанятые на работу лодки для добычи креветок. |
27. The Special Representative continues to be employed on a quot when actually employed quot basis. | 27. Услуги Специального представителя по прежнему оплачиваются с учетом работы, фактически проделанной им в этом качестве. |
He had not been employed by the company three years before he become a director. | Он не работал в компании три года до того как стал директором. |
However, it was often the case that women were employed while their spouses were not. | Однако часто наблюдались случаи, когда женщины работали, а их супруги нет. |
Needless to say that those who were not employed through the Labour Bureau did not receive unemployment compensation either. | Говорить же о других людях, которые не были заняты через бюро труда, вообще не приходится они также не получают никакого пособия по безработице. |
They are employed by the contractors . | Они наняты подрядными организациями . |
The farmer employed five new workers. | Фермер нанял пять новых работников. |
We employed her as an assistant. | Мы наняли её в качестве помощницы. |
He is employed on the farm. | Он нанялся на ферму. |
He is employed on the farm. | Его наняли на ферму. |
She employed him as a programmer. | Она наняла его в качестве программиста. |
He was employed by the Markgraf. | Входит в состав района Лёррах. |
In 1985 it employed 543,200 people. | В 1985 году она имела 543 200 сотрудников. |
Employed persons by sector and gender | Доля занятого населения с разбивкой по области занятости и полу |
Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act | Закон о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые) |
48 percent of working tribes say, these are employed tribes, say, I'm great and you're not. | 48 процентов функционирующих племен , говорят, Я в порядке, а ты нет . |
However, they may not be employed in heavy, hazardous or harmful work or in night work. | Однако они не могут быть привлечены к тяжелым, опасным для жизни, вредным работам, а также к работе в ночное время. |
Full deployment has not been effected and on average only 14 such staff have been employed. | Все эти сотрудники набраны не были, и в среднем работало порядка 14 человек. |
48 percent of working tribes say, these are employed tribes, say, I'm great and you're not. | 48 процентов функционирующих племен (занятых в профессиональной сфере), говорят, Я в порядке, а ты нет . |
Whilst the VNPF is legal security for those who are employed, it also caters for self employed persons. | Хотя НПФВ является официальным органом социальной защиты наемных работников, он также оказывает услуги самостоятельно занятым лицам. |
At the same time, most of the employed men (81.9 ) were salaried employees and 8.8 were self employed. | В то же время большинство занятых мужчин (81,9 процента) были наемными работниками, а 8,8 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью. |
Persons, who have not reached the age of 18, must not be employed in night work and overtime and during holidays. | Лица, не достигшие 18 лет, не должны использоваться на работах в ночное время, на сверхурочных работах и в выходные дни. |
Related searches : Not Gainfully Employed - Is Not Employed - Currently Not Employed - Employed Or Self-employed - Previously Employed - Currently Employed - Employed Person - Fully Employed - Permanently Employed - Were Employed - Being Employed - Get Employed - Widely Employed