Translation of "not feeling good" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Feeling good?
Вы в порядке?
I'm feeling good.
Я чувствую себя хорошо.
Trudy. Feeling good?
Как Вы себя чувствуете, Труди?
looking good, feeling good and having the goods. But that's not the good life.
Но хорошая жизнь не в этом.
I ain't feeling good.
Не очень.
But it leaves you feeling kind of not too good.
Но у тебя остаётся не очень хорошее чувство.
Hey there Your head, waist, legs, calves Good! Feeling feeling?
Мазафакин джэентельмен.
I'm feeling good this morning.
Сегодня утром я чувствую себя хорошо.
Tom is feeling good today.
Том сегодня хорошо себя чувствует.
They're all feeling pretty good.
Они все себя неплохо чувствуют.
It was a good feeling.
Это было хорошее чувство.
I'M ACTUALLY FEELING PRETTY GOOD.
Дома, значит. Делла...
It's a pretty good feeling.
Это хорошее чувство.
It wasn't a good feeling.
Теперь я бессилен.
I ain't been feeling good.
Не очень.
It has a good feeling.
Да, это приятное ощущение.
So, the good life is not about looking good, feeling good or having the goods it's about being good and doing good.
Поэтому хорошая жизнь заключается не в том, чтобы выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо или иметь хорошее, а в том, чтобы быть хорошим и хорошо поступать.
So, the good life is not about looking good, feeling good or having the goods, it's about being good and doing good.
Поэтому хорошая жизнь заключается не в том, чтобы выглядеть хорошо, чувствовать себя хорошо или иметь хорошее, а в том, чтобы быть хорошим и хорошо поступать.
Tom is feeling good about himself.
Том доволен собой.
Oh, I'm feeling fine. That's good.
Да, у меня всё отлично.
It's a good feeling, feeling comfortable with someone who feels that way too.
Это хорошее чувство, чувствовать себя спокойно рядом с тем, кто испытывает то же самое.
But well, I'm feeling good right now.
Но ладно, я чувствую себя сейчас хорошо.
I ain't feeling so good, Mr. Keyes.
Я плохо себя чувствую, мистер Киз.
Not feeling well?
Вам нехорошо?
But what is ultimately more important doing good or feeling good?
Однако, что в конечном итоге более важно действовать хорошо или чувствовать хорошо?
I recall feeling so good at that time.
Я вспоминаю, как мне тогда было хорошо.
I want people to go home feeling good.
Я хочу, чтобы люди уходили с концерта с хорошим настроением.
Good evening, Mrs. Vabre. Are you feeling well?
Мадам Вабр, лучше себя чувствуете?
What underpinned this shame, this I'm not good enough, which, we all know that feeling
Что подкреплет чувство стыда, это выражение я недостаточно хорош нам всем знакомо это чувство
I'm not feeling well.
Мне не очень хорошо.
Tom's not feeling well.
Том не очень хорошо себя чувствует.
She's not feeling well.
Она не очень хорошо себя чувствует.
It's not a feeling.
Это не чувство вины.
Not feeling so well?
Чувствуете себя не очень хорошо?
I'm not feeling well.
Я себя плохо чувствую.
If cops are feeling ashamed, it means they are indeed doing something that's not very good.
Если стыдно ментам, значит они действительно делают что то не очень хорошее
Tom told me that he wasn't feeling very good.
Том сказал мне, что не очень хорошо себя чувствует.
So, it's good to have a feeling of experimentation.
Хорошо иметь желание экспериментировать. то первая строка.
Good afternoon, Mrs. Van Hopper. How are you feeling?
Добрый вечер, миссис Ван Хоппер.
gt gt Are you feeling abandoned? gt gt Not a feeling.
gt gt Ты чувствуешь себя брошенным? gt gt Это не чувство.
This is not a feeling.
Это не чувство.
I'm not feeling well today.
Сегодня я не очень хорошо себя чувствую.
I was not feeling well.
Я не очень хорошо себя чувствовал.
He was not feeling well.
Он нехорошо себя чувствовал.
She was not feeling well.
Она плохо себя чувствовала.

 

Related searches : Not Good Feeling - Feeling Good - Good Feeling - Not Feeling - Good Gut Feeling - Very Good Feeling - Feeling Good About - Real Good Feeling - Good Feeling About - A Good Feeling - Good Feeling For - Feeling Good Again - Not Good - Not Feeling Well