Translation of "not limited" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Teaching is not limited to mammals.
Поведение и обоняние хищных млекопитающих.
It's actually not limited to films.
Всё не ограничивается только плёнками.
The upsurge is not limited to Asia.
Подобное повышение наблюдается не только в Азии.
Simplification is not limited to administrative work.
Упрощение не сводится к административной работе.
But it's not limited to just education.
Но это не ограничивается только образованием.
But it's not limited to the local.
Но подобные решения работают не только на местном уровне.
This judgment is not limited to particular cultures.
Это суждение не относится к отдельным культурам.
The problems are not limited to the US.
Проблемы не ограничены только США.
But this spectacle is not limited to Vietnam.
Но Вьетнамом здесь дело не ограничивается.
This content includes, but is not limited to
Эти материалы включают в себя, среди прочего, следующее
However, weather is not limited to planetary bodies.
Однако погода не ограничена планетарными телами.
These circumstances include, but are not limited to
Эти обстоятельства включают в себя следующее, но не исчерпываются им
You have some limited choice. Not total choice.
У тебя есть ограниченный выбор.
Moral rights are not transferable and are not limited in time.
Моральные права не подлежат передаче и не ограничиваются во времени.
The problem is not limited to the Middle East.
Проблема не ограничивается Ближним Востоком.
Not limited by borders, it can spring up anywhere.
Вне зависимости от границ, он может возникать в любом месте на земле.
PHP is not limited to creating just HTML output.
Введение
Japanese wagashi are not just limited to delicate confections.
Японские вагаси не ограничиваются изысканными кондитерскими изделиями.
The debate was not limited to social media users.
Прения не ограничились просторами социальных сетей.
It is not even limited to the armed forces.
Он даже не ограничивается вооруженными силами.
The problem is not limited to these countries, however.
Однако эта проблема не ограничивается территорией этих стран.
But its application should not be limited to minors.
Однако его применение не следует ограничивать несовершеннолетними8.
But it need not be limited to that context.
Но он не обязательно должен ограничиваться этим контекстом.
Whether we like it or not, we have limited money and a limited attention span for global causes.
Нравится нам это или нет, но у нас есть ограниченное количество денег и ограниченный объём внимания, чтобы решать глобальные задачи.
Some of its subsidiaries include Bright City Development Limited, Chinapex Company Limited, China Win Enterprise Limited, Colour Day International Limited, Full Wealth Limited and Grand Spark Limited.
Другими дочерними компаниями K. Wah International являются Bright City Development, Chinapex Company, China Win Enterprise, Colour Day International, Full Wealth и Grand Spark.
Whose season is not limited, and their supply will not be cut off,
не истощаемых которые никогда не кончаются и (никем) не запрещаемых,
Whose season is not limited, and their supply will not be cut off,
не истощаемых и не запретных,
Whose season is not limited, and their supply will not be cut off,
которые не кончаются и доступны.
Whose season is not limited, and their supply will not be cut off,
доступных в любое время и разрешённых тому, кто их пожелает,
Whose season is not limited, and their supply will not be cut off,
доступных и разрешенных
Whose season is not limited, and their supply will not be cut off,
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью).
Whose season is not limited, and their supply will not be cut off,
Которые не прекращаются, и никогда не запрещаются
Even this limited goal may not be easy to achieve.
Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
Some limited previous experience with mortgage modifications is not encouraging.
Уже имеющийся определенный опыт с модификацией ипотечных кредитов был не столь впечатляющим.
Indeed, the authorities' response was not limited to monetary stimulus.
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно денежным стимулированием.
This cultural debate is not limited to the Arab scene.
Споры о культуре идут не только в арабском мире.
Conspiracy theories are not only limited to the Arab region.
Впрочем, теории заговора не ограничиваются только арабским регионом.
But such threats are not limited solely to these spheres.
Но такие угрозы не ограничиваются лишь этими областями.
This effort is not limited solely to the Ethiopia project.
Эта мера не ограничивается только реализацией проекта для Эфиопии.
Few countries are not contemplating at least some limited privatization.
Лишь несколько стран не вынашивают сейчас планы проведения, по крайней мере, ограниченной приватизации.
And health must not be limited to a single domain.
Здоровье не должно быть ограничено одной сферой.
They're not just limited to our interaction with the screen.
Это не только наше взаимодействие с экраном.
3 smaller freight operators (Advenza Rail Freight Limited, Fastline Limited, Merlin Rail Limited)
3 мелких грузовых перевозчика ( Адвенза рейл фрейт лимитед , Фастлайн лимитед , Мерлин рейл лимитед ).
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
Ваши знания ограничены, здоровье ограничено, следовательно, энергия тоже ограничена и способность радоваться тоже будет ограничена.
And that confrontation will not be limited to Israelis and Palestinians.
И эта конфронтация не ограничится лишь одними Израилем и Палестиной.

 

Related searches : Not Necessarily Limited - Not Only Limited - Not Limited To - Limited Means - Limited Contract - Limited Right - Limited Effect - Limited For - Fairly Limited - Limited Risk - Limited Purpose - Limited Understanding - Limited Impact