Translation of "not limited to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Teaching is not limited to mammals. | Поведение и обоняние хищных млекопитающих. |
It's actually not limited to films. | Всё не ограничивается только плёнками. |
The upsurge is not limited to Asia. | Подобное повышение наблюдается не только в Азии. |
Simplification is not limited to administrative work. | Упрощение не сводится к административной работе. |
But it's not limited to just education. | Но это не ограничивается только образованием. |
But it's not limited to the local. | Но подобные решения работают не только на местном уровне. |
This judgment is not limited to particular cultures. | Это суждение не относится к отдельным культурам. |
The problems are not limited to the US. | Проблемы не ограничены только США. |
But this spectacle is not limited to Vietnam. | Но Вьетнамом здесь дело не ограничивается. |
This content includes, but is not limited to | Эти материалы включают в себя, среди прочего, следующее |
However, weather is not limited to planetary bodies. | Однако погода не ограничена планетарными телами. |
These circumstances include, but are not limited to | Эти обстоятельства включают в себя следующее, но не исчерпываются им |
The problem is not limited to the Middle East. | Проблема не ограничивается Ближним Востоком. |
PHP is not limited to creating just HTML output. | Введение |
Japanese wagashi are not just limited to delicate confections. | Японские вагаси не ограничиваются изысканными кондитерскими изделиями. |
The debate was not limited to social media users. | Прения не ограничились просторами социальных сетей. |
It is not even limited to the armed forces. | Он даже не ограничивается вооруженными силами. |
The problem is not limited to these countries, however. | Однако эта проблема не ограничивается территорией этих стран. |
But its application should not be limited to minors. | Однако его применение не следует ограничивать несовершеннолетними8. |
But it need not be limited to that context. | Но он не обязательно должен ограничиваться этим контекстом. |
Relevant factors to be considered include, but are not limited to | Соответствующие факторы, которые надлежит учитывать, включают, но не ограничиваются |
Even this limited goal may not be easy to achieve. | Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь. |
Indeed, the authorities' response was not limited to monetary stimulus. | Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно денежным стимулированием. |
This cultural debate is not limited to the Arab scene. | Споры о культуре идут не только в арабском мире. |
Conspiracy theories are not only limited to the Arab region. | Впрочем, теории заговора не ограничиваются только арабским регионом. |
But such threats are not limited solely to these spheres. | Но такие угрозы не ограничиваются лишь этими областями. |
This effort is not limited solely to the Ethiopia project. | Эта мера не ограничивается только реализацией проекта для Эфиопии. |
And health must not be limited to a single domain. | Здоровье не должно быть ограничено одной сферой. |
They're not just limited to our interaction with the screen. | Это не только наше взаимодействие с экраном. |
And that confrontation will not be limited to Israelis and Palestinians. | И эта конфронтация не ограничится лишь одними Израилем и Палестиной. |
The US Iranian dispute is not limited to the nuclear issue. | Американо иранский спор не ограничивается ядерной проблемой. |
I think that the matter will not be limited to this. | Думаю, этим дело не ограничится. |
The Iftar is not only limited to family feasts in Bangladesh. | Блогер Бока Мануш Болте Чаи пишет |
The Common Lisp character type is not limited to ASCII characters. | Литеры в Common Lisp не ограничены ASCII. |
Assistance contemplated by this Agreement includes but is not limited to | получение доказательств антитрестовской деятельности по просьбе антитрестовского органа другой Стороны, включая |
(j) Immediate markers could include but should not be limited to | j) Средства незамедлительного оповещения могли бы включать, но не ограничиваясь этим |
The Authority includes (but is not limited to) the following persons | В состав Управления (который остается открытым) входят следующие лица |
8. Progress is not limited to the area of child survival. | 8. Прогресс не ограничивается областями, связанными с обеспечением выживания детей. |
The military use of Puerto Rico is not limited to Vieques. | Военное использование Пуэрто Рико не ограничивается островом Вьекес. |
However, environmental sustainability was not limited to Global Environment Facility projects. | Однако экологическая устойчивость не ограничивается проектами Глобального экологического фонда. |
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited. | Ваши знания ограничены, здоровье ограничено, следовательно, энергия тоже ограничена и способность радоваться тоже будет ограничена. |
These were not limited to human rights. Standard setting could not be transferred to the Permanent Forum. | Работу по установлению стандартов нельзя отдавать на откуп Постоянного форума. |
You have some limited choice. Not total choice. | У тебя есть ограниченный выбор. |
Today the attacks are not limited to the political and financial establishment. | Сегодня нападкам подвергаются не только политические и финансовые учреждения. |
These functions are not limited to the IMAP protocol, despite their name. | IMAP, POP3 and NNTP functions |
Related searches : Not Limited - Limited To - Not Necessarily Limited - Not Only Limited - Mainly Limited To - Offer Limited To - Limited To 100 - But Limited To - Limited Due To - Limited To Those - To Be Limited - Is Limited To - Limited To Some