Translation of "not limited to" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Teaching is not limited to mammals.
Поведение и обоняние хищных млекопитающих.
It's actually not limited to films.
Всё не ограничивается только плёнками.
The upsurge is not limited to Asia.
Подобное повышение наблюдается не только в Азии.
Simplification is not limited to administrative work.
Упрощение не сводится к административной работе.
But it's not limited to just education.
Но это не ограничивается только образованием.
But it's not limited to the local.
Но подобные решения работают не только на местном уровне.
This judgment is not limited to particular cultures.
Это суждение не относится к отдельным культурам.
The problems are not limited to the US.
Проблемы не ограничены только США.
But this spectacle is not limited to Vietnam.
Но Вьетнамом здесь дело не ограничивается.
This content includes, but is not limited to
Эти материалы включают в себя, среди прочего, следующее
However, weather is not limited to planetary bodies.
Однако погода не ограничена планетарными телами.
These circumstances include, but are not limited to
Эти обстоятельства включают в себя следующее, но не исчерпываются им
The problem is not limited to the Middle East.
Проблема не ограничивается Ближним Востоком.
PHP is not limited to creating just HTML output.
Введение
Japanese wagashi are not just limited to delicate confections.
Японские вагаси не ограничиваются изысканными кондитерскими изделиями.
The debate was not limited to social media users.
Прения не ограничились просторами социальных сетей.
It is not even limited to the armed forces.
Он даже не ограничивается вооруженными силами.
The problem is not limited to these countries, however.
Однако эта проблема не ограничивается территорией этих стран.
But its application should not be limited to minors.
Однако его применение не следует ограничивать несовершеннолетними8.
But it need not be limited to that context.
Но он не обязательно должен ограничиваться этим контекстом.
Relevant factors to be considered include, but are not limited to
Соответствующие факторы, которые надлежит учитывать, включают, но не ограничиваются
Even this limited goal may not be easy to achieve.
Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
Indeed, the authorities' response was not limited to monetary stimulus.
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно денежным стимулированием.
This cultural debate is not limited to the Arab scene.
Споры о культуре идут не только в арабском мире.
Conspiracy theories are not only limited to the Arab region.
Впрочем, теории заговора не ограничиваются только арабским регионом.
But such threats are not limited solely to these spheres.
Но такие угрозы не ограничиваются лишь этими областями.
This effort is not limited solely to the Ethiopia project.
Эта мера не ограничивается только реализацией проекта для Эфиопии.
And health must not be limited to a single domain.
Здоровье не должно быть ограничено одной сферой.
They're not just limited to our interaction with the screen.
Это не только наше взаимодействие с экраном.
And that confrontation will not be limited to Israelis and Palestinians.
И эта конфронтация не ограничится лишь одними Израилем и Палестиной.
The US Iranian dispute is not limited to the nuclear issue.
Американо иранский спор не ограничивается ядерной проблемой.
I think that the matter will not be limited to this.
Думаю, этим дело не ограничится.
The Iftar is not only limited to family feasts in Bangladesh.
Блогер Бока Мануш Болте Чаи пишет
The Common Lisp character type is not limited to ASCII characters.
Литеры в Common Lisp не ограничены ASCII.
Assistance contemplated by this Agreement includes but is not limited to
получение доказательств антитрестовской деятельности по просьбе антитрестовского органа другой Стороны, включая
(j) Immediate markers could include but should not be limited to
j) Средства незамедлительного оповещения могли бы включать, но не ограничиваясь этим
The Authority includes (but is not limited to) the following persons
В состав Управления (который остается открытым) входят следующие лица
8. Progress is not limited to the area of child survival.
8. Прогресс не ограничивается областями, связанными с обеспечением выживания детей.
The military use of Puerto Rico is not limited to Vieques.
Военное использование Пуэрто Рико не ограничивается островом Вьекес.
However, environmental sustainability was not limited to Global Environment Facility projects.
Однако экологическая устойчивость не ограничивается проектами Глобального экологического фонда.
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
Ваши знания ограничены, здоровье ограничено, следовательно, энергия тоже ограничена и способность радоваться тоже будет ограничена.
These were not limited to human rights. Standard setting could not be transferred to the Permanent Forum.
Работу по установлению стандартов нельзя отдавать на откуп Постоянного форума.
You have some limited choice. Not total choice.
У тебя есть ограниченный выбор.
Today the attacks are not limited to the political and financial establishment.
Сегодня нападкам подвергаются не только политические и финансовые учреждения.
These functions are not limited to the IMAP protocol, despite their name.
IMAP, POP3 and NNTP functions

 

Related searches : Not Limited - Limited To - Not Necessarily Limited - Not Only Limited - Mainly Limited To - Offer Limited To - Limited To 100 - But Limited To - Limited Due To - Limited To Those - To Be Limited - Is Limited To - Limited To Some