Translation of "notably not" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Most notably, it does not yet support animation. | Это включает в себя поддержку анимации и SVG фильтров. |
Notably, the parties must | Стороны, в частности, должны |
Notably, the exceptional risk element contained in the Convention had not been defined. | В частности, не было дано определения упоминаемому в Конвенции особому риску . |
(It has notably not asked for cuts in the face value of its debt). | (Очень примечательно, что оно не попросило уменьшить номинальную стоимость долга). |
However, he is notably the only member of Depeche Mode who does not sing. | С тех самых пор, а то и раньше Энди практически не занимается финансами Depeche Mode. |
Much has been achieved already, notably on the ground, not least in the Sudan. | Многое уже достигнуто, а именно на местах, не в последнюю очередь в Судане. |
Notably, deficiencies in factors VII or XIII will not be detected with the PTT test. | Примечательно, что тест АЧТВ не диагностирует недостатки в VII или XIII факторах. |
Notably Mars, as a first example. | В особенности на Марс, в первую очередь. |
FAO, NOTABLY THE COMMITTEE ON FORESTS (COFO) | ФАО, В ЧАСТНОСТИ КОМИТЕТ ПО ЛЕСНОМУ ХОЗЯЙСТВУ (КОФО) |
Notably, these cylinders do not stand on the ground they are suspended on a central support tower. | Все четыре цилиндра стоят не на земле, а на незаметном центральном основании. |
This is notably the case in economic terms. | Это особенно заметно в отношении экономики. |
Some countries, notably Germany, have encouraged this approach. | Некоторые страны, и в том числе Германия, способствовали данному подходу. |
Considerable difficulties remain, notably in accessing external funding. | По прежнему сохраняются значительные трудности, особенно в том, что касается получения доступа к внешнему финансированию. |
Important prospects for future cooperation, notably on GALILEO | Важные перспективы будущего сотрудничества программа ГАЛИЛЕО |
As one columnist notably said, Israel has become the object of hate that dare not speak its name. | Как справедливо заметил один обозреватель, Израиль стал объектом ненависти, имя которой не осмеливаются произнести . |
Women not only outnumber men at universities they also outperform them, most notably in math, physics, and information science. | Женщины не только численно превосходят мужчин в университетах они также превосходят их в успеваемости, в особенности в математике, физике и информатике. |
Not necessarily, if only because the areas where India excels, notably services, have far higher potential margins than manufacturing. | Необязательно, хотя бы только потому, что сферы, в которых Индия пользуется преимуществом, в частности сфера услуг, имеют гораздо более высокий потенциал, чем промышленность. |
Other classifications notably include the Riodininae (e.g., Abisara echerius ). | В некоторых классификациях сюда включают и группу Riodininae (например Abisara echerius ). |
During Italian rule, the town grew notably when A.J. | В период итальянского правления город заметно вырос когда А. Дж. |
It has notably supported remote witness interviews and videoconferencing. | Резолюция 1609 (2005) Мандат продлен до 24 января 2006 года |
This is not surprising, given the close correlation between UNCED and its outcomes, notably Agenda 21, and the Global Conference. | Это и неудивительно, учитывая тесную связь между ЮНСЕД и результатами ее проведения, главным образом Повесткой дня на ХХI век и Глобальной конференцией. |
Ancient institutions, notably the House of Lords, have been modernized. | Многовековые учреждения, как, например, Палата Лордов, были модернизированы . |
Numerous other countries, notably European Union members, share our concerns. | Многие другие страны, и в особенности страны Европейского Союза, уделяют безопасности товаров и продуктов питания не меньшее внимание, чем США. |
Some countries, notably Nigeria, are trying to implement these lessons. | Некоторые страны, в особенности Нигерия, пытаются осуществить эти уроки. |
Other settlements, notably Harrodsburg, were also established at this time. | Другие поселения, особенно Хэрродсбург, были основаны в то же время. |
The urban area continues to expand, notably towards the west. | Городская территория продолжает расширяться, в особенности, в сторону запада. |
ITEA2 Projects notably include WellCom, OSAMI E and Easy Interactions. | Проекты ITEA2 включают в себя WellCom, OSAMI E and Easy Interactions. |
Oscar uses Jackson guitars, most notably the Jackson Randy Rhoads. | Оскар использует гитары Jackson, в первую очередь Jackson Rhandy Rhoads. |
There is a notably high rate of convictions in Kyrgyzstan. | Кыргызстан отличается особенно большой частотой вынесения обвинительных приговоров. |
OIOS investigators paid significant attention to Secretariat functions, notably procurement. | Следователи УСВН уделяли значительное внимание подразделениям Секретариата, в частности тем, которые осуществляют закупки. |
Indeed, he has gone on the counter attack, notably against the BBC, which had not exactly supported the war with enthusiasm. | Более того, он даже перешел в контрнаступление, что особенно проявилось в отношении телерадиовещательной корпорации ВВС за отсутствие с ее стороны активной поддержки войны в Ираке. |
While AMD had been able to sell some of its 486s to large OEMs, notably Acer and Compaq, Cyrix had not. | К тому же, Cyrix не удалось заключить контрактов с крупными сборщиками (как это смогли сделать в AMD с Acer и Compaq). |
The Secretariat found that other jurisdictions, notably those in continental Europe and Latin America, typically did not define the term electronic . | Секретариат установил, что в других странах, особенно в континентальной части Европы и Латинской Америке, термин электронный , как правило, не определяется. |
Such measures differed from those provided for under international humanitarian law, notably in that the use of force was not excluded. | Такие меры отличаются от тех, которые предусматриваются международным гуманитарным правом в частности, не исключается применение силы. |
This would directly involve the Bretton Woods institutions, notably the IMF. | Для этого потребовалось бы непосредственное участие Бреттон Вудских учреждений, в особенности МВФ. |
1998 Larry Wall for numerous contributions to Free Software, notably Perl. | 1998 Ларри Уолл за обширный вклад в свободное ПО, в частности Perl. |
It was developed for Usenet, notably the newsgroups sci.lang and alt.usage.english. | Система была разработана для Usenet, особенно для телеконференций sci.lang и alt.usage.english. |
It was used for many medals, most notably for the medal | Она использовалась для многих медалей, но самое главное, что она использовалась для медали |
At home (most notably in Hong Kong) and abroad, China gives the impression that the word compromise does not exist in Mandarin. | Китай внутри страны (особенно явно в Гонконге) и за рубежом создает впечатление, что слово компромисс в китайском языке отсутствует. |
Notably, he was one of only nine representatives not to cast a vote for or against the USA PATRIOT Act in 2001. | Эберкромби был одним из девяти членов Палаты представителей, которые не голосовали за или против Патриотического акта в 2001 году. |
Several national laws implementing the Model Law on Electronic Commerce have not incorporated a reliability test, notably the American and Canadian implementations. | Национальное законодательство нескольких государств, принятое во исполнение Типового закона об электронной торговле, не содержит критерия надежности, в частности законодательство Соединенных Штатов и Канады. |
It has succeeded, notably, in exporting airplanes and many consumer durable goods. | Особенно она преуспела в экспорте самолетов и многих предметов длительного пользования. |
Some developing countries, most notably Brazil, have discovered huge potential offshore riches. | Некоторые развивающиеся страны, особенно Бразилия, открыли потенциально огромные оффшорные богатства. |
Philosophers, notably Herbert Marcuse, denounce the venality of this way of life. | Философы, и в частности Герберт Маркузе, говорят о продажности такого способа жизни. |
Furthermore, PPP conversions have little significance for some countries, most notably China. | Помимо этого, пересчеты с использованием ППС не имеют существенного значения для некоторых стран, в особенности для Китая. |
Related searches : Notably For - Notably Good - Notably Higher - Notably Lacking - Notably That - Notably Absent - More Notably - And Notably - Notably Because - Most Notably - Notably Since - Differ Notably - Notably Different