Translation of "notary act" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom is a notary. | Том нотариус. |
Get a notary, a photographer. | Пригласите нотариуса, фотографа. |
Currently, no specific act in Benin's legislation requires the notary or attorney to report the fraudulent origin of suspicious transactions. | В настоящее время в законодательстве Бенина нет конкретных положений, которые обязывали бы нотариуса или адвоката сообщать о мошенническом характере подозрительных финансовых операций. |
Lithuania has a private notary system. | Нотариальная система в Литве является частной. |
So he knew about the notary? | Так он знал о деле нотариуса? |
The agreement is signed in the presence of a notary public (the notary public service fee is 150 hryvnias ). | Соглашение подписывается в присутствии государственного нотариуса (стоимость услуг нотариуса сто пятьдесят гривень). |
It'll be left at the notary first | Мы все это оформим у нотариуса. |
Wasn't he blackmailing a notary in Bretagne? | Это же он развел одного нотариуса в Бретани? |
In such cases, the signature of the notary or commissioner merely identifies the notary or commissioner, and associates the notary or commissioner with the contents of the document, but does not indicate the approval by the notary or commissioner of the information contained in the document. | Здесь подпись нотариуса или комиссара просто удостоверяет их личность и связывает нотариуса или комиссара с содержанием документа, но не указывает на согласие нотариуса или комиссара с информацией, содержащейся в документе. |
Remember when they blackmailed a notary in Fougères? | Помнишь, одного нотариуса прессовали в Фужере? |
Title of notary public University of Costa Rica, 1965. | Звание государственного нотариуса Университет Коста Рики, 1965 год. |
Afterwards you only have to sign at the notary | Но к нотариусу вы пойти должны, чтобы все оформить законно. |
The notary needs to somebody young person and assets. | Ему нужен ктото молодой и энергичный. |
I have to see the notary who looks after my father's affairs. | Я должен навестить нотариуса, который занимается делами моего отца. |
If I were you, I should go to the notary at once. | На твоем месте я поспешила бы к нотариусу. |
The participation of a notary in a land consolidation plan is not necessary. | Участие нотариусов в планах консолидации земель не является необходимым. |
He also worked as a medical doctor and as an academic notary (from 1720). | Также работал в качестве врача и академического нотариуса (с 1720). |
Special independent body responsible for authorizing and regulating the professions of lawyer and notary | Специальный независимый орган по вопросу о полномочиях адвокатов и нотариусов и регулировании их деятельности |
I'm Notary Crouelles...you know the rules how can I avoid having you kicked out? | Я нотариус Круэль. Ты знаешь правила. Что делать, чтобы не лишиться места? |
All foundations (stichtingen) and associations are registered with the Chamber of Commerce, following approval by a notary. | Все фонды (stichtingen) и ассоциации после их утверждения нотариусом регистрируются в Торговой палате. |
Therefore, the notary has to check the situation in the databases before the transaction can take place. | Поэтому до совершения сделки нотариус должен проверить ситуацию в базах данных. |
He first appears in the sources as a scriniarius (notary) in the service of an unidentified magister militum . | Впервые Иоанн появляется в первоисточниках в качестве скриниариуса (scriniarius) (нотариус) на службе у некоего magister militum (военного магистра). |
He became a notary and practised this profession for 45 years, but continued journalism and writing as well. | Освоил профессию нотариуса и находился в этой должности 45 лет, не оставляя при этом журналистско писательское ремесло. |
After his marriage in 1838 he continued to employ himself as a notary in Milan till his death. | После женитьбы в 1838 году он продолжал работать в качестве нотариуса в Милане до своей смерти. |
Ownership rights arise after the signing of a notary approved title deed and after the property is transferred. | Права собственности возникают после подписания нотариально заверенной сделки и фактической передачи собственности. |
In addition to the notary and the Central Mortgage Office, a mortgage judge is also involved in the process. | Помимо нотариуса и Центрального управления ипотек, в этом процессе участвует и судья по ипотекам. |
I've just seen my notary who wrote to me in Switzerland, an aunt has left me 2 million roubles. | Я был у моего нотариуса он писал мне раньше в Швейцарию моя тетушка оставила мне 2 миллиона рублей. |
But Congress hasn't, and so gay couples were free to formally ask a judge or notary to approve their marriage. | В случае несоблюдения данного срока, что и произошло, однополые пары приобрели право на подачу заявления в суд или нотариусу на заключение брака при сожительстве. |
For instance, a witness or notary might simply be associated with the information contained in a document without approving it. | Например, свидетель или нотариус могут просто иметь касательство к информации, содержащейся в документе, но это не означает их согласия с ней. |
The Law on the Notariate governs the function and performance of the notary, as well as the regulation of the profession. | Закон о нотариальных услугах регулирует функции и деятельность нотариусов и определяет требования к их профессии. |
Restitution of Land Rights Act, 1994 (Act 22 of 1994) Land Reform (Labour Tenants) Act 1996 (Act 3 of 1996) Communal Property Associations Act 1996 (Act 28 of 1996) Extension of Security of Tenure Act 1997 (Act 62 of 1997) and Housing Act 1997 (Act 107 of 1997). | Закон 1994 года о реституции прав на землю (Закон 22 1994 года) |
Housing Act 1997 (Act 107 of 1997) Rental Housing Act 1999 (Act 50 of 1999) Extension of Security of tenure Act 1997 (Act 62 of 1997) Land Reform (Labour Tenants) Act 1996 (Act 3 of 1996) Interim protection of Informal land Rights Act 1996 (Act 31 of 1996) Prevention of Illegal Evictions from and Unlawful Occupation of Land Act 1998 (Act 19 of 1998) Housing Consumer Protection Measures Act 1998 (Act 95 of 1998) and Home Loan and Mortgage Disclosure Act 2000 (Act 63 of 2000). | Закон 1999 года об аренде жилья (Закон 50 1999 года) |
Religious Endowment Act 1863 Trusts Act 1882 The Charitable Endowment Act 1890. | Закон 1890 года о благотворительных фондах. |
For example, many countries have requirements of law for notarization of a document by a notary or attestation by a commissioner for oath. | Так, согласно законодательству многих стран, требуется заверение документов нотариусом или их засвидетельствование комиссаром по приведению к присяге. |
An unknown cousin of Mama... Mr. Morlot, a notary... learned of the series of family deaths... and came to take me to Cavaillon. | Неизвестный мне кузен моей матери, мэтр Морлё, нотариус из Кавайона узнав о смерти всей моей семьи должен был приехать, чтобы забрать меня к себе. |
Cooperative Act (Act 23 of 1996). Windhoek. | Закон о кооперативах (Закон 23 от 1996 года), Виндхук. |
Social Security Act, Act 34 of 1994. | Закон о социальном обеспечении, Закон 34 от 1994 года. |
Co operative Act, Act 23 of 1996 | 45 Закон 23 о кооперативах 1996 г. |
Social Security Act, Act 34 of 1994 | 46 Закон 34 о социальном обеспечении 1994 г. |
Namibia Sports Act, Act 7 of 1995 | 47 Закон Намибии 7 о спорте 1995 г. |
So... Act, a stupid act of faith. | Закон веры глупо. |
An act, it was just an act. | Это игра, просто игра. |
Act | Управление |
Act | решений |
Musalman Waqaf Validation Act 1890 Charitable and Religious Trusts Act 1920 The Musalman Waqf Act 1923 The Cooperative Societies Act 1925. | Закон 1925 года о кооперативных обществах. |
Related searches : Notary Fees - Officiating Notary - Notary Certification - Deputy Notary - Notary Costs - Notary Commission - Scrivener Notary - Appointed Notary - Qualified Notary - Notary Representative - Private Notary - Notary Certificate - Notary Chamber