Translation of "notice of penalty" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Penalty 250 penalty units.
Мера пресечения 250 минимальных сумм штрафа.
Penalty of death?
К расстрелу?
Notice of Resignation
Уведомление об отставке
Notice of Seizure
УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ИЗЪЯТИИ
Enforcement of the death penalty
Применение смертной казни
Moves Penalty
Штрафные ходы
death penalty
отмену смертной казни, или присоединились к нему
The penalty imposable, considering the circumstances of relationship being present, is the supreme penalty of death.
Учитывая наличие родственных отношений, оно подлежит высшей мере наказания смертной казни.
Notice
Уведомление
Notice
Замечание
Notice
Нет
Notice
Примечание
Notice
Обратите внимание
Notice.
Учтите.
The question of the death penalty
Права человека и окружающая среда как часть
Penalty Imprisonment for 5 years or 500 penalty units, or both.
Меры пресечения лишение свободы сроком до 5 лет и или 500 минимальных сумм штрафа ( Минимальная сумма штрафа составляет 100 долл.
Penalty Imprisonment for 2 years or 250 penalty units, or both.
Мера пресечения лишение свободы сроком до 2 лет и или 250 минимальных сумм штрафа
(k) Death penalty.
k) смертная казнь.
In view of this, sir, I feel I must give my notice. Notice?
Именно поэтому, сэр, я считаю своим долгом сообщить вам, что я увольняюсь.
Required content of registered notice
Требуемое содержание регистрируемого уведомления
Notice of arrival at destination
Уведомление о прибытии в место назначения
309.3 Notice of termination . 24
309.3 Уведомление об увольнении . 26
In addition to the penalty point system, a significant revision of the penalty system has been undertaken.
В дополнение к системе штрафных баллов значительных изменений претерпела и система санкций.
Moratorium and abolition of the death penalty
Мораторий на смертную казнь и ее отмена
2005 The question of the death penalty
2005 Вопрос о смертной казни
Notice (para.
Уведомление (пункт 52)
Notice this.
Заметь это.
Nobody'll notice.
Никто не заметит.
The notice!
Объявление!
What notice?
Какое?
Notice what?
Заметила что?
Killing the Death Penalty
Смертный приговор смертной казни
It was a penalty.
Был пенальти.
Penalty Imprisonment for life.
Наказание пожизненное заключение.
The penalty is death.
В статье 50 Уголовного кодекса говорится следующее
death penalty (19) . 183
направленного на отмену смертной казни (19) . 189
The penalty fine stuff.
Наказание штрафом вещи.
I've paid the penalty.
Наказание исполнено.
3 minutes penalty each.
3 они оштрафованы на 3 минуты.
NPT (published in Ministry of Foreign Affairs Notice No. 61 1974) CWC (MFA Notice No.
ДНЯО (опубликован в Вестнике министерства иностранных дел  61 1974)
Without any prior notice or with such a short notice??
Без предварительного уведомления или с таким коротким сроком??
No one took notice of him.
Никто не обращал на него внимания.
No one took notice of him.
Никто не обратил на него внимания.
Girls notice that kind of thing.
Девушки замечают такие вещи.
Public notice of procurement contract awards
Публичное уведомление о решениях о заключении договоров о закупках

 

Related searches : Penalty Notice - Fixed Penalty Notice - Of Notice - Penalty Of Law - Threat Of Penalty - Risk Of Penalty - Imposition Of Penalty - Penalty Of Damages - Penalty Of Forfeiture - Rate Of Penalty - Under Penalty Of - Amount Of Penalty - Penalty Of Perjury