Translation of "notwithstanding any" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions | Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания |
Notwithstanding Paragraph 279 below ( family unification ), non Jews are not prevented from immigrating to Israel, nor are there any restrictions on any particular group. | Несмотря на то, что говорится ниже в пункте 279 ( воссоединение семьи ), для неевреев нет никаких препятствий в отношении иммиграции в Израиль и не устанавливается никаких ограничений для какой либо конкретной группы. |
She accepted our offer notwithstanding. | Тем не менее, она приняла наше предложение. |
He failed notwithstanding my advice. | У него не получилось, несмотря на мой совет. |
Notwithstanding, the investigators killed his father. | Тем не менее следовали все равно убили его отца1. |
Notwithstanding any other provision of law, the government may rely on cybersecurity systems to identify and obtain cyber threat information. | Несмотря на любые другие положения законодательства правительство может использовать системы кибер безопасности для выявления и получения угрожающей кибер информации . |
Notwithstanding those indications of good faith, my Government does not believe that any of the standards has been sufficiently fulfilled. | Несмотря на эти проявления доброй воли, мое правительство не считает, что какие либо из стандартов в значительной степени реализованы. |
3.3 The authors submit that they are victims notwithstanding the absence of any direct confrontation with the participants in the march. | 3.3 Авторы утверждают, что они являются жертвами, даже несмотря на отсутствие прямых столкновений с участниками шествия. |
Notwithstanding, the sons of Korah didn't die. | но сыны Кореевы не умерли. |
Notwithstanding the children of Korah died not. | но сыны Кореевы не умерли. |
Notwithstanding the cities of the Levites, and the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time. | А города левитов, домы в городах владения их, левитам всегда можно выкупать |
It was considered in some quarters that the indigenous people were not deriving any real benefits, notwithstanding the level of government spending. | Некоторые полагают, что коренные народы не получают реальных выгод, несмотря на уровень бюджетного финансирования. |
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point. | Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл. |
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still. | Но Силе рассудилось остаться там.(А Иуда возвратился в Иерусалим.) |
This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat. | Несмотря на это понимание, Совет не должен отступать. |
Notwithstanding the steps that have been taken to strengthen OFIDA's capabilities, the agency cannot force any changes owing to the precarious security situation. | Несмотря на принятые меры по укреплению своих возможностей, ТАУ не располагает никакими средствами принуждения, учитывая сложное положение в области безопасности. |
Notwithstanding rule 20, the President shall accord the right of reply to the delegation of any State participating in the Conference that requests it. | Несмотря на правило 20, право на ответ предоставляется Председателем делегации любого государства, участвующего в Конференции, которая обращается с такой просьбой. |
Decisions by the Council on these matters shall be taken by consensus, notwithstanding any other provision of this Agreement, and be final and binding. | ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЕ И КОРРЕКТИВНЫЕ МЕРЫ |
Decisions by the Council on these matters shall be taken by consensus, notwithstanding any other provision of this Agreement, and be final and binding. | Решения Совета по таким вопросам принимаются консенсусом, независимо от каких либо других положений настоящего Соглашения, являются окончательными и имеют обязательную силу. |
Pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure, the participation of defence counsel is obligatory in juvenile cases, notwithstanding any other circumstances. | Согласно требованиям Уголовно процессуального кодекса Республики Таджикистан участие защитника по делам несовершеннолетних обязательно, независимо от всех обстоятельств. |
Notwithstanding chapters 4 and 5 of this Instrument, both the carrier and any performing party may by the terms of the contract of carriage | Невзирая на положения глав 4 и 5 настоящего документа, перевозчик и любая исполняющая сторона могут на основании договора перевозки |
Notwithstanding its shortcomings, the status and role of the United Nations in global international affairs remain irreplaceable by any other international organizations or groupings. | Несмотря на ее недостатки, статус и роль Организации Объединенных Наций в глобальных международных делах по прежнему незаменимы ни одной другой международной организацией или группой стран. |
However, notwithstanding our efforts, poverty remains endemic in Africa. | Однако, несмотря на все наши усилия, нищета остается крайне распространенным явлением в Африке. |
Notwithstanding all this, Ethiopia has taken no retaliatory action. | Несмотря на все это, Эфиопия не приняла никаких ответных мер. |
This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests. | Это вторжение имело место вопреки решительным протестам Агентства. |
1. Notwithstanding rule 23, the President shall accord the right of reply to a representative of any State participating in the Conference who requests it. | 1. Вопреки правилу 23 право на ответ предоставляется Председателем представителю любого государства, участвующего в Конференции, который обращается с такой просьбой. |
1. Notwithstanding rule 23, the President shall accord the right of reply to a representative of any State participating in the Summit who requests it. | 1. Без ущерба для правила 23 Председатель предоставляет право на ответ представителю любого государства, участвующего во Встрече на высшем уровне, который обращается с такой просьбой. |
The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource. | Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом. |
The old proverb notwithstanding, Truth alone never set anyone free. | Вопреки старой пословице, правда сама по себе никого не освобождает. |
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding. | На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки. |
Notwithstanding, he said, the security situation continued to be unstable. | Однако он указал, что существующее в области безопасности положение по прежнему является нестабильным. |
Notwithstanding, the use of French in outdoor advertising remained compulsory. | Тем не менее требование об использовании французского языка в рекламных объявлениях с наружной стороны зданий сохранилось. |
Well, notwithstanding the gloomy pictures from the Middle East, Darfur, | Ну, вопреки мрачным кадрам с Ближнего Востока, из Дарфура, |
And yet notwithstanding, they go out and they meet it. | И тем не менее, они выходят и они встречают ее. |
Notwithstanding any measures that may be taken in compliance with paragraph 1, a proposal before the Conference shall be voted on if a representative so requests. | Независимо от любых мер, которые могут быть приняты в соответствии с пунктом 1, какое либо предложение, находящееся на рассмотрении Конференции, ставится на голосование, если какой либо представитель этого требует. |
In addition, notwithstanding any decision on possible routes for developing the international arrangement, there is a need for adequate financing to provide the means of implementation. | Кроме того, какое бы ни было принято решение о возможных путях разработки международного механизма, необходимо обеспечить надлежащее финансирование для выполнения такого решения. |
Notwithstanding Europe's labor unions, temporary jobs are starting to be accepted. | Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы. |
Notwithstanding these encouraging examples, there is still much to be done. | Несмотря на эти обнадеживающие примеры, предстоит еще много сделать. |
The problem is a human catastrophe, notwithstanding its tragic, historical roots. | Эта проблема является человеческой катастрофой, несмотря на свои трагические исторические корни. |
However, notwithstanding these difficulties, release 1 was completed in January 1993. | Вместе с тем, несмотря на эти трудности, стадия 1 была завершена в январе 1993 года. |
Notwithstanding the gloomy aspect of nature around him he felt peculiarly elated. | Несмотря на мрачность окружающей природы, он чувствовал себя особенно возбужденным. |
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction. | Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби. |
This notwithstanding, the deployment of United Nations guards has its own limitations. | Несмотря на это, практике развертывания охранников Организации Объединенных Наций присущи свои недостатки. |
Notwithstanding, the Bosnian Government accepted the plan while the Serbs rejected it. | Несмотря на это, боснийское правительство согласилось с этим планом, а сербы отклонили его. |
Notwithstanding such provocation, India has acted with its customary restraint and responsibility. | Несмотря на такую провокационную деятельность, Индия ведет себя, как обычно, сдержанно и ответственно. |
Related searches : Notwithstanding Any Requirement - Notwithstanding Any Provision - Notwithstanding Any Dispute - Notwithstanding Any Termination - Notwithstanding Clause - Notwithstanding Section - Notwithstanding Article - If Notwithstanding - And Notwithstanding - That Notwithstanding - Notwithstanding Termination - Notwithstanding Whether - But Notwithstanding