Translation of "notwithstanding article" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Article - translation : Notwithstanding - translation : Notwithstanding article - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2005 OECD article 26 added a new article 26 (4) stating that, notwithstanding the exceptions in 2005 OECD article 26 (3), a domestic tax interest requirement does not limit the obligation to exchange information. | В статью 26 ОЭСР 2005 года добавлен новый пункт 4 статьи 26, в котором говорится, что, несмотря на исключения, сделанные в пункте 3 статьи 26 ОЭСР 2005 года, обязательство по обмену информацией не ограничивается требованием внутреннего налогового интереса. |
She accepted our offer notwithstanding. | Тем не менее, она приняла наше предложение. |
He failed notwithstanding my advice. | У него не получилось, несмотря на мой совет. |
Subject to Article 88a and notwithstanding article 3.1 (b), this Instrument applies to a volume contract to the extent that it applies to the individual shipments under the volume contract. | С учетом статьи 88а и невзирая на статью 3.1(b) настоящий документ применяется к договору на массовые грузы в той мере, в какой он применяется к отдельным партиям груза согласно договору на массовые грузы. |
Notwithstanding, the investigators killed his father. | Тем не менее следовали все равно убили его отца1. |
In accordance with the legislation of Ukraine (article 255, paragraph 2, of the Criminal Code of Ukraine) the above persons bear criminal responsibility notwithstanding the grounds provided for in article 26 of the Convention. | В соответствии с законодательством Украины (пункт 2 статьи 255 Уголовного кодекса Украины) указанные лица несут уголовную ответственность независимо от оснований, предусмотренных в статье 26 Конвенции. |
Notwithstanding, the sons of Korah didn't die. | но сыны Кореевы не умерли. |
Notwithstanding the children of Korah died not. | но сыны Кореевы не умерли. |
Taking that approach into account, the words This article shall apply notwithstanding the provisions of article 1, paragraph 2 , which appeared at the end of article 17 ter of the earlier draft (contained in the annex to A CN.9 589) have been deleted. | С учетом такого подхода слова Настоящая статья применяется невзирая на положения пункта 2 статьи 1 , которые содержались в конце статьи 17 тер предыдущего проекта (содержащегося в приложении к документу A CN.9 589), были исключены. |
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point. | Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл. |
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still. | Но Силе рассудилось остаться там.(А Иуда возвратился в Иерусалим.) |
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions | Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания |
This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat. | Несмотря на это понимание, Совет не должен отступать. |
However, notwithstanding our efforts, poverty remains endemic in Africa. | Однако, несмотря на все наши усилия, нищета остается крайне распространенным явлением в Африке. |
Notwithstanding all this, Ethiopia has taken no retaliatory action. | Несмотря на все это, Эфиопия не приняла никаких ответных мер. |
This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests. | Это вторжение имело место вопреки решительным протестам Агентства. |
2. Notwithstanding paragraph 1, diplomatic protection may be exercised by a State in respect of a person that is not its national in accordance with draft article 8. | 2. Независимо от положений пункта 1 дипломатическая защита может осуществляться государством в отношении лица, не имеющего его гражданства, в соответствии с проектом статьи 8. |
Notwithstanding the provisions of article 314, paragraph 2, of the Convention, the Assembly, on the recommendation of the Council, may undertake at any time a review of the matters referred to in article 155, paragraph 1, of the Convention. | Несмотря на положения пункта 2 статьи 314 Конвенции, Ассамблея по рекомендации Совета может в любое время произвести обзор вопросов, упомянутых в пункте 1 статьи 155 Конвенции. |
There were many provisions of criminal law against racism, and, notwithstanding Mr. Herndl's observations, it seemed that they were largely satisfactory in terms of article 4 of the Convention. | Уголовное право предусматривает многочисленные положения о борьбе против расизма, и, несмотря на замечания г на Херндля, очевидно, что эти положения являются в значительной степени удовлетворительными по смыслу статьи 4 Конвенции. |
The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource. | Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом. |
The old proverb notwithstanding, Truth alone never set anyone free. | Вопреки старой пословице, правда сама по себе никого не освобождает. |
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding. | На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки. |
Notwithstanding, he said, the security situation continued to be unstable. | Однако он указал, что существующее в области безопасности положение по прежнему является нестабильным. |
Notwithstanding, the use of French in outdoor advertising remained compulsory. | Тем не менее требование об использовании французского языка в рекламных объявлениях с наружной стороны зданий сохранилось. |
Well, notwithstanding the gloomy pictures from the Middle East, Darfur, | Ну, вопреки мрачным кадрам с Ближнего Востока, из Дарфура, |
And yet notwithstanding, they go out and they meet it. | И тем не менее, они выходят и они встречают ее. |
Notwithstanding the provisions of article 153, paragraph 3, and Annex III, article 3, paragraph 5, of the Convention, a plan of work for the Enterprise upon its approval shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the Enterprise. | Несмотря на положения пункта 3 статьи 153 и пункта 5 статьи 3 Приложения III Конвенции, план работы для Предприятия по его утверждении имеет форму контракта, заключенного между Органом и Предприятием. |
Notwithstanding Europe's labor unions, temporary jobs are starting to be accepted. | Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы. |
Notwithstanding these encouraging examples, there is still much to be done. | Несмотря на эти обнадеживающие примеры, предстоит еще много сделать. |
The problem is a human catastrophe, notwithstanding its tragic, historical roots. | Эта проблема является человеческой катастрофой, несмотря на свои трагические исторические корни. |
However, notwithstanding these difficulties, release 1 was completed in January 1993. | Вместе с тем, несмотря на эти трудности, стадия 1 была завершена в январе 1993 года. |
In occupied territory, any such person, unless he is held as a spy, shall also be entitled, notwithstanding article 5 of the Fourth Convention, to his rights of communication under that Convention . | In occupied territory, any such person, unless he is held as a spy, shall also be entitled, notwithstanding article 5 of the Fourth Convention, to his rights of communication under that Convention . |
3.3 The author further alleges a violation of article 17 of the Covenant because the sentence of the Provincial Court of Malaga depicted him as a swindler, notwithstanding the evidence he presented. | 3.3 Автор далее утверждает о факте нарушения статьи 17 Пакта, поскольку в приговоре провинциального суда Малаги он был охарактеризован в качестве мошенника, несмотря на представленные им доказательства. |
Notwithstanding the gloomy aspect of nature around him he felt peculiarly elated. | Несмотря на мрачность окружающей природы, он чувствовал себя особенно возбужденным. |
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction. | Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби. |
This notwithstanding, the deployment of United Nations guards has its own limitations. | Несмотря на это, практике развертывания охранников Организации Объединенных Наций присущи свои недостатки. |
Notwithstanding, the Bosnian Government accepted the plan while the Serbs rejected it. | Несмотря на это, боснийское правительство согласилось с этим планом, а сербы отклонили его. |
Notwithstanding such provocation, India has acted with its customary restraint and responsibility. | Несмотря на такую провокационную деятельность, Индия ведет себя, как обычно, сдержанно и ответственно. |
Article Cancel Article | Статья Отменить статью |
Article Supersede Article | Статья Заменить статью |
However, notwithstanding Article 12 of the Charter, the Committee could, within the framework of its general responsibilities, make recommendations with regard to a dispute or situation which was not before the Security Council. | Однако, несмотря на положения статьи 12 Устава, Комитет мог бы в рамках своих общих функций выносить рекомендации в отношении того или иного спора или ситуации, которыми еще не занимается Совет Безопасности. |
(a) The Committee's previous recommendations notwithstanding no specific definition of torture exists in criminal law covering all the constituent elements of article 1 of the Convention, although torture is prohibited by the new Constitution. | g) несмотря на предыдущую рекомендацию Комитета по этому вопросу, лишь один кантон создал механизм для получения жалоб на сотрудников полиции в связи с заявлениями о пытках и плохом обращении при задержании, допросе и содержании под стражей в полиции |
3.7.c Article 46 of this Act states that notwithstanding any other legislative provisions, business owners are responsible for providing the Ministry with the following information according to a schedule established by the Minister | 3.7.c В статье 46 этого закона говорится, что независимо от любых иных законодательных положений, владельцы предприятий несут ответственность за предоставление министерству следующей информации в соответствии с установленным министром порядком |
And, notwithstanding corruption induced fragility, the bureaucracy s capacity to implement policy is sound. | И, несмотря на вызванную коррупцией хрупкость, бюрократическая система достаточно мощна для проведения подобной политики. |
Every country followed much the same strategy (including Malaysia, Dr. Mahatir s rhetoric notwithstanding). | Каждая страна применяла более менее одинаковую стратегию (включая Малайзию, чтобы не говорил Д р Махатир.) |
Related searches : Notwithstanding Clause - Notwithstanding Any - Notwithstanding Section - If Notwithstanding - And Notwithstanding - That Notwithstanding - Notwithstanding Termination - Notwithstanding Whether - But Notwithstanding - Notwithstanding Paragraph - Notwithstanding That - Notwithstanding Anything - This Notwithstanding