Translation of "nouveaux riches" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
While private wealth management is a growth industry among India s 200,000 or so nouveaux riches , 800 million Indians live on less than 2 per day. | В то время как управление частным капиталом это отрасль, переживающая период роста среди 200000 или около того новых богачей Индии, 800 миллионов индусов живут на менее 2 в день. |
Deux vespides nouveaux du Muséum National Hungrois. | Deux vespides nouveaux du Muséum National Hungrois. |
Revu, Complété, et Augmenté d'Éclaircissements Nouveaux Par MM. | Revu, Complété, et Augmenté d'Éclaircissements Nouveaux Par MM. |
), 1982, Description de nouveaux Rosenbergia , Miscellanea Entomologica, 49, pp. | ), 1982, Description de nouveaux Rosenbergia , Miscellanea Entomologica, 49, pp. |
Les Cahiers nouveaux, n. 36, 1927 Carreaux 1918 1921 ( Prikaz. | Les Cahiers nouveaux no 36, 1927 Carreaux 1918 1921 (Prikaz. |
Works Nouveaux Elements de Botanique (New Elements of Botany), Paris, (1819). | Nouveaux Elements de Botanique (New Elements of Botany) . |
Breuning (S. von), 1950 Lamiaires nouveaux de la collection Lepesme, Longicornia , 1, pp. | Beuning (S. von), 1950 Lamiaires nouveaux de la collection Lepesme, Longicornia, 1, pp. |
), 1981, Description de Rosenbergia nouveaux, Bulletin de la Société Sciences Nat, 28, pp. | ), 1981, Description de Rosenbergia nouveaux, Bulletin de la Société Sciences Nat, 28, pp. |
), 1994, Nouveaux Batocerini, Bulletin de la Société Sciences Nat, 82, p. 4 13. | ), 1994, Nouveaux Batocerini, Bulletin de la Société Sciences Nat, 82, p. 4 13. |
Carrier, représentant du Cantal à la Convention 1756 1794 d'après de nouveaux documents (Paris, 1901). | Carrier, représentant du Cantal à la Convention 1756 1794 d après de nouveaux documents. |
Bernard Karsenty, Les Compagnons du 8 Novembre 1942 , Les Nouveaux Cahiers , n 31, Nov. 1972. | Bernard Karsenty, Les compagnons du 8 novembre 1942 , Les Nouveaux Cahiers, n 31, Nov. 1972. |
Riches and honour are with me yea, durable riches and righteousness. | богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда |
Rags to riches. | Из грязи в князи. |
Swollen with riches. | Не в меру заносчив. |
Unheard of riches! | Неслыханныи да невиданныи! |
From riches to rags. | От богатсва к нищете. |
Look at these riches! | Глядите, богатство какое! |
Notice sur deux nouveaux genres de mammifères carnassiers, les Ichneumies , du continent African, et les Galidies , de Madagascar. | Notice sur deux nouveaux genres de mammifères carnassiers, les Ichneumies , du continent African, et les Galidies , de Madagascar. |
Children are poor men's riches. | Дети это богатство бедных. |
Wisdom is better than riches. | Мудрость лучше богатства. |
With God are abundant riches. | Ведь у Аллаха (есть) обильная добыча Он Сам обогатит вас . |
With God are abundant riches. | Ведь у Аллаха обильная добыча. |
With God are abundant riches. | У Аллаха есть богатая добыча. |
With God are abundant riches. | Примите у них исламское приветствие или знак мира. Ведь у Аллаха обилие добычи и благ! |
Land and riches beyond belief. | Невероятные земли и богатства. |
These are states with vast riches. | Обе страны обладают огромными богатствами. |
God has blessed me with riches. | Бог наградил меня богатством. |
My riches have availed me not | Не избавило меня (от наказания Аллаха) мое достояние богатство . |
My riches have availed me not | Не избавило меня мое достояние. |
My riches have availed me not | Не помогло мне мое богатство! |
My riches have availed me not | и ничто из моего достояния в земной жизни не помогло мне (в Судный день). |
My riches have availed me not | Не спасло меня от Судного дня мое достояние, |
My riches have availed me not | Мои богатства мне не помогли! |
My riches have availed me not | О, не помогло мне богатство мое! |
My riches have not availed me, | Не избавило меня (от наказания Аллаха) мое достояние богатство . |
My riches have not availed me, | Не избавило меня мое достояние. |
My riches have not availed me, | Не помогло мне мое богатство! |
My riches have not availed me, | и ничто из моего достояния в земной жизни не помогло мне (в Судный день). |
My riches have not availed me, | Не спасло меня от Судного дня мое достояние, |
My riches have not availed me, | Мои богатства мне не помогли! |
My riches have not availed me, | О, не помогло мне богатство мое! |
My word! that's riches, said Martha. | Мое слово! это богатство , сказала Марта. |
All the riches in the world! | Все богатства мира! Я раскопал их. |
All the riches in the world! | Все богатства мира! |
), 1992, Rosenbergia nouveaux, récents ou peu connus, Bulletin de la Société Sciences Nat, 75 76, p. 78, planche 11 12. | ), 1992, Rosenbergia nouveaux, récents ou peu connus, Bulletin de la Société Sciences Nat, 75 76, p. 78, planche 11 12. |
Related searches : Natural Riches - Untold Riches - Wealth And Riches - Embarrassment Of Riches