Translation of "noxious odours" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
2.2.2 Free of foreign odours. | 2.2.2 без посторонних запахов, |
Free of offensive odours. Free of obtrusive bloodstains. | Без видимых посторонних веществ (например, грязи, частиц древесины и металла). |
Hey, we live in a very noxious world. | Эй, мы живем в очень отравленном мире. |
It is considered a noxious weed in some places. | Подмаренник настоящий распространён в Евразии. |
(n) Prevent the introduction of noxious plants and pests | n) предотвращение появления на участке растений и животных вредителей |
Disregard their noxious talk, and put thy trust in Allah. | Но это не дает тебе права обижать их, посему забудь об их обидах. Быть может, тогда они захотят обратиться в ислам или хотя бы прекратят борьбу с религией Аллаха и ее приверженцами. |
Disregard their noxious talk, and put thy trust in Allah. | Полагайся на Аллаха! Он защитит тебя от их обиды и зла. |
It has been known that asbestos is noxious to health since 1898, says Morgan. | Было известно, что асбест вреден для здоровья, с 1898 года , говорит Морган. |
It is now officially classified as a noxious weed in Australia and New Zealand. | В настоящее время он официально классифицирован как вредный сорняк в Австралии и Новой Зеландии. |
Until a few years ago, the waste was dumped into a fetid, stinking, noxious landfill. | Еще несколько лет назад отходы просто сбрасывались в зловонную, мерзкую и вредоносную свалку. |
As a result of this neglect, a noxious social and political residue pervades today s Kosovo. | В результате такой небрежности пагубный социальный и политический осадок наполняет сегодняшнее Косово. |
Disregard their noxious talk, and put thy trust in Allah. Allah is sufficient as Trustee. | И достаточно (для тебя) Аллаха как покровителя (в делах, касающихся как этой, так и Вечной жизни)! |
They often labor under hazardous conditions, handling poisonous chemicals, inhaling noxious fumes, and hauling excessive weights. | Зачастую условия труда невыносимы контакты с отравляющими веществами, вредными парами и газами, ношение тяжестей. |
It spreads easily and has become an invasive species and a noxious weed in many areas. | Оно легко размножается, и поэтому этот вид во многих районах стал инвазивным и злостным сорняком . |
It is particularly good at attacking the noxious gases that come out of a cars exhaust pipe. | Он особенно хорошо для очистки ядовитых газов, которые исходят из выхлопных труб автомобилей . |
A well managed disposal of waste in land fills instead of uncontrolled disposal also lowers the risks of breeding vermin and odours. | Хорошо управляемые наземные свалки взамен бесконтрольных свалок также понижают риск распространения паразитов и вонь. |
But the seriousness of the current situation extends beyond particular laws, no matter how noxious they may be. | Но серьезность нынешней ситуации распространяется за пределы отдельных законов, и не важно, насколько пагубными они могут оказаться. |
And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. | города ваши сделаю пустынею, и опустошу святилища ваши, и не буду обонять приятного благоухания жертв ваших |
Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him. | Тогда царь Навуходоносор пал на лице свое и поклонился Даниилу, и велел принести ему дары и благовонные курения. |
And incline not to the disbelievers and the hypocrites. Disregard their noxious talk, and put thy trust in Allah. | И не повинуйся неверным и лицемерным, и оставь обиды их, и положись на Аллаха! |
And incline not to the disbelievers and the hypocrites. Disregard their noxious talk, and put thy trust in Allah. | Не подчиняйся неверующим и лицемерам, оставь причиняемые ими страдания и уповай на Аллаха. |
Beyond Netanyahu s noxious personal characteristics, Israel has consolidated its position as one of the OECD s most unequal countries under his rule. | Помимо пагубных личностных характеристик Нетаньяху, Израиль укрепил свою позицию в качестве одной из самых неравных стран ОЭСР в период его правления. |
It is also financially noxious, because the proceeds will go toward servicing what even the IMF now admits is an unpayable debt. | Он также губителен с финансовой точки зрения, потому что выручка от приватизации пойдет на обслуживание долга, который в принципе не может быть погашен, и это признает теперь даже МВФ. |
It regulates the discharge of sewage, oil or oily liquids or other noxious liquids, the disposal of garbage, preventive measures and emergency preparedness. | В этом приложении регулируются вопросы сброса сточных вод, нефти, маслянистых жидкостей и других ядовитых жидкостей, выброса мусора, принятия профилактических мер и готовности к чрезвычайным ситуациям. |
North Korea is perhaps the most noxious regime in the world today, and one can only hope that its cruel government collapses sometime soon. | Возможно, Северная Корея является наиболее нездоровым правительством в современном мире и можно только надеяться, что ее жестокая власть рухнет в ближайшее время. |
His wife helps him while their daughter plays around in the putrid black water, inhaling the noxious fumes of methane, ammonia and other gases. | Ему помогала жена, а дочка играла рядом в черной протухшей воде, вдыхая ядовитые испарения метана, аммония и других газов. |
And incline not to the disbelievers and the hypocrites. Disregard their noxious talk, and put thy trust in Allah. Allah is sufficient as Trustee. | Не следуй за неверными и мунафиками, забудь об их обидах и полагайся на Аллаха, ибо только Аллах и есть тот, на кого следует полагаться. |
And incline not to the disbelievers and the hypocrites. Disregard their noxious talk, and put thy trust in Allah. Allah is sufficient as Trustee. | Не слушай ты ни лицемеров, ни неверных, Досаду их всерьез не принимай, А положись лишь на Аллаха, Его, как Покровителя, довольно. |
And incline not to the disbelievers and the hypocrites. Disregard their noxious talk, and put thy trust in Allah. Allah is sufficient as Trustee. | Не поддавайся неверным и лицемерам но и не делай оскорбительного для них положись на Бога Бог достаточен для того, чтобы на него положиться. |
IMO is preparing an international convention on liability and compensation for the transport of hazardous and noxious substances by sea, due for completion by 1993. | ИМО подготавливает международную конвенцию об ответственности и компенсации за перевозку вредных и отравляющих веществ по морю, которую предполагается завершить к 1993 году. |
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. | корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих. |
It's not just the noxious gases and putrefying sludge killing migrant workers, it s the apathy of Mumbaikars who turn their faces away from this human tragedy. | Рабочих мигрантов убивают не только ядовитые газы и гниющая грязь, но и безразличие жителей города, которые закрывают глаза на эту трагедию. |
Also in 1874, Samuel Barton patented a device that 'permitted respiration in places where the atmosphere is charged with noxious gases, or vapors, smoke, or other impurities. | Также в 1874 году Самюэль Бартон запатентовал устройство, которое позволяло дышать там, где воздух загрязнён вредными газами или парами, дымом или другими загрязнениями . |
It provides for the designation of special areas, where more stringent discharge rules apply in respect of oil, noxious liquid substances, refuse (marine debris) and air pollution. | В нем предусмотрено обозначение специальных районов, в которых применяются наиболее строгие правила выбросов применительно к нефти, ядовитым жидкостям, отбросам (морскому мусору) и загрязнению воздуха. |
And then within plant protection, I came into the discipline of biological pest control which we actually define as the use of living organisms to reduce populations of noxious plant pests. | А далее, в области защиты растений, я оказался в дисциплине биологической борьбы с вредителями, которую мы определяем как использование живых организмов для уменьшения популяций вредителей растений. |
Under the bilateral agreement, the United States will assist with problems arising from the discharge of oil or other hazardous and noxious substances into waters of the British Virgin Islands.29 | Согласно двустороннему соглашению, Соединенные Штаты будут оказывать помощь в решении проблем, возникающих в результате выброса нефти или других опасных и ядовитых веществ в воды Британских Виргинских островов29. |
And then within plant protection, I came into the discipline of biological pest control, which we actually define as the use of living organisms to reduce populations of noxious plant pests. | А далее, в области защиты растений, я оказался в дисциплине биологической борьбы с вредителями, которую мы определяем как использование живых организмов для уменьшения популяций вредителей растений. |
And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints. | И когда он взял книгу, тогда четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых. |
This situation is an affliction that distresses this weak human that stands here today in the Assembly, a continued cause for concern and an increasingly noxious problem with no end in view. | Эта ситуация огорчает этого слабого человека, который стоит здесь сегодня в Ассамблее, эта ситуация является постоянным источником озабоченности и наносит большой вред проблеме, которой не видно конца. |
The short term consequences of using landfills, shallow pits, or incinerators to get rid of e waste is the release of these noxious chemicals, which adversely impact ecological processes, wildlife, and human health. | Последствиями захоронения в мелких ямах или работы установок для сжигания электронных отходов, чтобы избавиться от них, являются выбросы этих вредных химикатов, которые неблагоприятно воздействуют на экологические процессы, дикую природу и здоровье человека. |
No one has a greater interest in broad acceptance of this noxious idea that promotion of human freedom is nothing more than a geopolitical tool than the world s largest, oldest, and most powerful autocracy, China. | Никто не имеет большую заинтересованность в признании этой пагубной идеи что продвижение идеи гуманитарных свобод является ничем иным, как геополитическим инструментом, чем самая большая и древняя в мире страна с наиболее могущественной автократией Китай. |
MARPOL regulates the discharge of oil and other harmful substances from vessels in its annexes I (oil), II (noxious liquid substances), III (harmful substances carried by sea in packaged form), IV (sewage) and V (garbage). | Регулирование сброса нефтепродуктов и других вредных веществ с судов обеспечивается Конвенцией МАРПОЛ в ее приложениях I (нефть), II (вредные жидкие вещества), III (вредные вещества, перевозимые морем в упаковке), IV (сточные воды) и V (мусор). |
But thou shalt die in peace and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee and they will lament thee, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD. | ты умрешь в мире, и как для отцов твоих, прежних царей, которые были прежде тебя, сожигали при погребении благовония , так сожгут и для тебя и оплачут тебя увы, государь! , ибо Я изрек это слово, говорит Господь. |
33 The IMO Legal Committee has decided to postpone the drafting of a convention on liability for damage from hazardous and noxious substances to give equal priority to the revision of the 1976 Convention on Liability for Maritime Claims. | 33 Юридический комитет ИМО постановил отложить работу над составлением проекта конвенции об ответственности за ущерб от опасных и ядовитых веществ, дабы уделить равное внимание и пересмотру Конвенции об ограничении ответственности по морским требованиям 1976 года. |
And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art and they made a very great burning for him. | И похоронили его в гробнице, которую он устроил для себя в городе Давидовом и положили его на одре, который наполнили благовониями и разными искусственными мастями, и сожгли их для него великое множество. |
Related searches : Cooking Odours - Unpleasant Odours - Noxious Fumes - Noxious Odor - Noxious Stimulation - Noxious Effects - Noxious Heat - Noxious Weeds - Noxious Substances - Noxious Gases - Noxious Stimuli - Noxious Emissions - Noxious Materials