Translation of "numerous occasions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Numerous - translation : Numerous occasions - translation : Occasions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Passports were also refused on numerous occasions. | Очень часто людям также отказывалось в получении паспортов. |
During 2005 and 2006, Osborne performed on numerous occasions with Phil Lesh and Friends. | В течение 2005 и 2006 годов Джоан Осборн неоднократно выступала с Phil Lesh and Friends. |
UNICEF, while playing its part, has had to dispel this notion on numerous occasions. | ЮНИСЕФ в ходе выполнения им своих задач не раз приходилось указывать на ошибочность такого суждения. |
The efforts of CSCE have on numerous occasions been supported by the United Nations Security Council. | Во многих случаях Совет Безопасности Организации Объединенных Наций поддержал усилия СБСЕ. |
On numerous occasions during the visit the United Nations mission came under fire from Armenian positions. | В ходе поездки миссия ООН неоднократно попадала под обстрел с армянских позиций. |
The Islamic countries have expressed on numerous occasions their readiness to offer more troops to UNPROFOR. | Исламские государства уже не раз выражали свою готовность предложить еще войска для СООНО. |
On numerous occasions women have abused their status to cross security checkpoints with explosives and other weapons. | Много раз бывало, что женщины, пользуясь своим статусом, пересекали контрольно пропускные пункты, имея при себе взрывчатку и оружие. |
Pakistan has attempted, as I have said, on numerous occasions to resolve these problems bilaterally with India. | Пакистан, как я уже говорил, неоднократно предпринимал попытки решить эти проблемы с Индией в двустороннем порядке. |
On numerous occasions, Slovenia has expressed its conviction that the NPT should be extended indefinitely and unconditionally. | Словения неоднократно высказывала свое убеждение в том, что ДНЯО должен быть продлен на бессрочной и безоговорочной основе. |
The Statistical Commission has identified the need for the coordination of activities in services statistics on numerous occasions. | Статистическая комиссия неоднократно обращала внимание на необходимость координации деятельности в области статистики услуг. |
It has, however, on numerous occasions expressed its concern at the unprecedented levels of violence in the country. | Вместе с тем оно не раз заявляло о своей обеспокоенности беспрецедентными масштабами насилия в стране. |
On numerous occasions they have publicly declared that they will honour and proceed with the commitments they have undertaken. | Неоднократно они публично заявляли о том, что они выполняют и будут выполнять взятые на себя обязательства. |
The General Assembly has considered on numerous occasions proposals for convening an international conference on the financing of development. | Генеральная Ассамблея неоднократно рассматривала предложения о созыве международной конференции по финансированию развития. |
On numerous occasions in the past the Assembly has heard strong appeals and genuine calls for peace from many countries. | Ассамблея неоднократно в прошлом становилась свидетелем мощных и реальных призывов многих стран к миру. |
Thus it has, for instance, been reported that trade union activists have on numerous occasions been subjected to mass dismissals. | Так, например, были получены сообщения о том, что профсоюзные активисты неоднократно подвергались массовым увольнениям. |
The political, military and ethical questions concerning nuclear weapons have been dealt with on numerous occasions by the Member States. | Политические, военные и этические вопросы, связанные с ядерным вооружением, неоднократно рассматривались государствами членами. |
Since this landmark decision, the mandate for negotiations on a fissile material cut off treaty has been renewed on numerous occasions. | С тех пор как было принято это эпохальное решение, мандат на переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала многократно возобновлялся. |
Also ignored is the fact that Federal land release policies have been changed on numerous occasions over the past 50 years. | Игнорируется также тот факт, что за последние 50 лет политика в отношении высвобождения федеральных земель неоднократно претерпевала изменения. |
Numerous... numerous... | Сколько... сколько... |
On numerous occasions, he has argued that his country needs to rethink its traditional strict separation of state and religion, called laïcité . | Он неоднократно утверждал, что Франции нужно пересмотреть традиционно строгое отделение государства от церкви, которое называется светским укладом ( la ï cit é) . |
They provide an important source of liquidity and have enabled the agencies to improve their own rapid response performance on numerous occasions. | Они представляют собой важный источник денежной наличности и неоднократно позволяли этим учреждениям ускорить свою собственную деятельность по оказанию помощи. |
But as we in CARICOM have warned on numerous previous occasions, the ballot box is merely the beginning of the democratic process. | Однако, как мы в КАРИКОМ неоднократно предупреждали в прошлом, избирательные урны всего лишь начало демократического процесса. |
On numerous occasions we have reaffirmed that the relations between Cuba and the United States should be resolved by means of negotiation. | Мы неоднократно заявляли, что отношения между Кубой и Соединенными Штатами должны быть урегулированы посредством переговоров. |
72. Representatives of OPI R had appeared before various United Nations committees on numerous occasions with regard to the situation in Guam. | 72. Представители этой организации неоднократно выступали в различных комитетах Организации Объединенных Наций по вопросу о Гуаме. |
On numerous occasions, the United Nations and OAU have called for strengthening of their cooperative relationship in the various aspects of peace building. | 20. Организация Объединенных Наций и ОАЕ неоднократно выступали с призывами активизировать взаимное сотрудничество по различным аспектам миротворческой деятельности. |
On numerous occasions, it has expressed deep concern at the spread of international terrorism and has constantly urged the need to fight it. | Джамахирия неоднократно высказывала глубокую озабоченность по поводу распространения международного терроризма и неустанно призывала к борьбе с ним. |
Finally, other inmates and a prison warder A. V. C. are said to have made death threats against Mr. Zelaya on numerous occasions. | Наконец, другие заключенные и один из охранников А.В.К., как утверждается, неоднократно угрожали г ну Зелайя убийством. |
He expressed concern about insufficient funding of the external audit of peace keeping operations, an issue his delegation had raised on numerous occasions. | Выступающий выражает обеспокоенность в связи с нехваткой средств для финансирования внешних ревизий операций по поддержанию мира и подчеркивает, что этот вопрос неоднократно поднимался его делегацией. |
Show special occasions | Особый повод |
Fokus relayed Ilievski's statements with full attribution and invited Mijalkov to deny them on numerous occasions, but he did not grant the magazine an interview. | Фокус передал заявления Илиевского с полной атрибуцией и несколько раз предложил Миялкову опровергнуть их, но тот отказался дать журналу интервью. |
On numerous occasions Syria has stated its willingness to resuming the peace talks, but its invitations have been consistently met with an unjustifiable Israeli rejection. | Сирия неоднократно заявляла, что она готова возобновить мирные переговоры, однако ее предложения неизменно натыкались на ничем не обоснованный отказ израильской стороны. |
On numerous occasions in the recent past, the General Assembly repeated that no direct financial subsidies should be given to UNITAR from the regular budget. | В недавнем прошлом Генеральная Ассамблея неоднократно отмечала, что из регулярного бюджета какие либо прямые финансовые субсидии ЮНИТАР выделяться не должны. |
Great Parliamentary Occasions (1960). | Great Parliamentary Occasions (1960). |
Only on special occasions. | Только по особым случаям. |
In conclusion, I would stress that on numerous occasions the Security Council, through its resolutions and statements, has firmly and clearly communicated its message concerning Côte d'Ivoire. | В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Совет Безопасности в своих резолюциях и заявлениях неоднократно твердо и четко излагал свою позицию по Кот д'Ивуару. |
2. As part of the broader issue of the control and limitation of documentation, the General Assembly has scrutinized the provision of meeting records on numerous occasions. | 2. Вопрос о подготовке отчетов о заседаниях неоднократно и подробно рассматривался Генеральной Ассамблеей в рамках общей темы, связанной с контролем и ограничением объема документации. |
Moreover, the State party has failed to investigate the numerous other occasions on which the author was subjected to ill treatment and death threats from prison warders. | Кроме того, государство участник не расследовало многочисленные другие случаи, когда автор подвергался жестокому обращению, и тюремные надзиратели угрожали ему смертью. |
On numerous occasions, Italy had expressed reservations on various aspects of the final draft, but it had nonetheless accepted the compromise solution adopted by the Commission in 2001. | Италия неоднократно высказывала сомнения по поводу ряда положений итогового проекта, но, несмотря на это, присоединилась к единодушному решению, принятому КМП в 2001 году. |
Official Yerevan has on numerous occasions claimed that it is quot the humanitarian assistance quot that is transferred to the Upper Karabakh from Armenia through the occupied regions. | Официальный Ереван неоднократно заявлял, что из Армении в Верхний Карабах через оккупированные районы Азербайджана поставляется quot гуманитарная помощь quot . |
In this connection, like many other Member States, we have on numerous occasions expressed our deep concern at the selective approaches and double standards pursued by the Council. | В этой связи как и многие другие государства члены, мы неоднократно выражали глубокую обеспокоенность выборочным подходом и двойным стандартом со стороны Совета. |
On numerous occasions, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has proposed that its territory be used for the delivery of humanitarian aid to Bosnia and Herzegovina. | Много раз правительство Союзной Республики Югославии предлагало использовать свою территорию для доставки гуманитарной помощи в Боснию и Герцеговину. |
More recently, the Special Rapporteur has learned that the Ministry of Internal Affairs has on numerous occasions left unanswered applications for citizenship from persons affected by this law. | Совсем недавно Специальный докладчик узнал о том, что министерство внутренних дел неоднократно оставляло без ответа заявления о предоставлении гражданства, поданные лицами, которых затрагивает этот закон. |
He scored more than 20 points on four occasions, grabbed 10 or more rebounds on 17 occasions, and 10 or more blocks on four occasions. | В четырех матчах игрок набирал более 20 очков, в 17 матчах совершал 10 или более подборoв, в четырех играх набирал 10 или более блокшотов. |
Show special occasions from calendar | Особые события из календаря |
Is it for special occasions? | Это для особых случаев? |
Related searches : On Numerous Occasions - Most Numerous - More Numerous - Numerous People - Numerous Options - Numerous Information - Numerous Projects - Numerous Tasks - Numerous Cooperation - Numerous Number - Numerous Attendance - Numerous Family