Translation of "o dear" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
O my dear son! | О, сын мой! |
O my dear son! | О сынок мой! |
O my dear son! | О сынок мой! |
O my dear son! | Если нечто весом с горчичное зернышко будет внутри скалы, или на небесах, или в земле, то Аллах принесет его. Воистину, Аллах Проницательный (или Добрый), Ведающий. |
O my dear son! | О сын мой! |
O my dear son! | Лукман сказал своему сыну О сынок мой! |
O my dear son! | Лукман продолжал О сын мой! |
O my dear son! | О мой сынок! |
O my dear son! | Сын мой! |
NURSE O God's lady dear! | Дама дорогие МЕДСЕСТРА O Бога! |
Dear invitees to the ball, o, dear invitees to the ball! | Приглашённые на бал! А, приглашённые на бал! |
He said O my dear son! | Он сказал О сын мой! |
He said O my dear son! | Его отец сказал ему О сын! |
He said O my dear son! | Отец сказал О сынок мой! |
He said O my dear son! | Сказал (отец) О мой сынок! |
He said O my dear son! | Он сказал Сын мой! |
O then, dear saint, let lips ... | О, если так, то, милая святая, позволь губам... |
Invoke (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O Allah! | Скажи (о, Посланник) О Аллах, Владыка царства! |
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O people! | Скажи (о, Посланник) О, люди! |
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O people! | Скажи (о, Пророк) (многобожникам из своего народа) О, люди! |
Invoke (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O Allah! | Скажи О Аллах, Творец небес и земли, Ведающий сокровенное и явное! |
Proclaim, (O dear prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O disbelievers! | (Когда неверующие предложили пророку Мухаммаду, чтобы он один год поклонялся и служил их божествам, и затем они будут служить его богу Аллаху, Аллах повелел Пророку следующее.) Скажи (о, Пророк) О вы неверующие! |
Invoke (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O Allah! | Скажи О Боже, царь царства! |
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O people! | Скажи О люди! |
Invoke (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O Allah! | Скажи О Аллах, творец небес и земли, ведающий скрытое и явное! |
Proclaim, (O dear prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O disbelievers! | Скажи О вы неверные! |
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O people! | Уверуйте же в Аллаха и в Его посланника, неграмотного (не умеющего читать и писать) Пророка, который уверовал в Аллаха и Его Слова. Последуйте за ним, дабы вы последовали прямым путем . |
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O people! | Всевышний обратился к Пророку Мухаммаду, господину всех посланников, предводителю богобоязненных праведников и лучшему из убежденных верующих, и велел ему сказать О люди! Я не стану сомневаться в истинности моей религии, даже если вы подвергните мои слова сомнению. |
Invoke (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O Allah! | Скажи О Аллах, Владыка царства! Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимаешь власть, у кого пожелаешь. |
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O people! | Я Посланник Аллаха ко всем вам. Ему принадлежит власть над небесами и землей. |
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O people! | Скажи О люди! |
Proclaim, (O dear prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O disbelievers! | Скажи О неверующие! |
Invoke (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O Allah! | Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и лишаешь власти, кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь из Своих рабов, указывая ему на прямой путь к величию, и обходишь и унижаешь тех, кого пожелаешь. |
Proclaim, (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O mankind! | Скажи им (о Мухаммад!) Если вы искренне любите Аллаха и желаете, чтобы Он вас любил, то следуйте за мной в том, что я вам приказываю, и не делайте того, что я вам запрещаю. Ведь я передаю ниспосланное мне Писание Аллаха. |
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O people! | Скажи людям (о пророк!) Я посланник Аллаха ко всем вам арабам и неарабам, белым и чёрным без различия. Аллах, который послал меня, Единый Властелин небес и земли. |
Invoke (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O Allah! | Скажи О Аллах! Властелин царства! |
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O people! | Скажи , Мухаммад О люди! Воистину, я посланник Аллаха ко всем вам, Аллаха , который владычествует над небесами и землей. |
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O people! | Скажи , Мухаммад О люди! |
Invoke (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O Allah! | Скажи О Аллах, создатель небес и земли, знающий и сокровенное и явное! |
Proclaim, (O dear prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O disbelievers! | Скажи , Мухаммад О вы, неверные! |
Invoke (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O Allah! | Скажи О мой Господь, Владычества Держитель! Ты изымаешь власть желанием Своим, Ее даруешь (людям) по Своей угоде. |
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O people! | Скажи, (о Мухаммад!) О род людской! Я к вам ко всем посланник от Аллаха, Того, Кто небесами и землей владеет. |
Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O people! | Скажи О люди! |
Invoke (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O Allah! | Скажи же О Аллах! Творец небес, земли создатель! |
Proclaim, (O dear prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O disbelievers! | Скажи О те, кто отвергает веру! |
Related searches : Dear Dear - Dear Anna, Dear - Dear Sir, Dear - O Ring - O Sea - Group O - O Site - Hold O - O Lord - O. Professor - O Hold - O God - Take O