Translation of "objection of inadmissibility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inadmissibility - translation : Objection - translation : Objection of inadmissibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Decisions on inadmissibility | В. Решения о неприемлемости |
(f) Inadmissibility ratione temporis | f) Неприемлемость ratione temporis |
Ukraine, inadmissibility decision of 30 October 2003. | Сообщение 842 1998, Романов против Украины, Решение о неприемлемости от 30 октября 2003 года. |
Objection. Objection sustained. | Возражение принимается. |
Procedural issues Inadmissibility ratione materiae | Процедурные вопросы Неприемлемость ratione materiae |
Procedural issues Inadmissibility under article 2 of the Protocol | Процедурные вопросы Неприемлемость в соответствии со статьей 2 Протокола |
inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies. | недопустимость вмешательства в избирательные процессы органов государственной власти. |
Objection sustained. You sustained the objection? | Возражение принимается. |
(b) Inadmissibility ratione temporis (Optional Protocol, art. | b) Неприемлемость ratione temporis (Статья 1 Факультативного протокола) |
(g) Inadmissibility ratione materiae (Optional Protocol, art. | g) Неприемлемость ratione materiae (статья 3 Факультативного протокола) |
Procedural issues Inadmissibility ratione materiae non exhaustion of domestic remedies | Процедурные вопросы Неприемлемость ratione mаteriae неисчерпание внутренних средств правовой защиты. |
Objection! | Протестую! |
Objection! | озражаю! |
541 1993, Simms v. Jamaica, inadmissibility decision of 3 April 1995. | Сообщение 541 1993, Симмс против Ямайки (Решение относительно неприемлемости от 3 апреля 1995 года). |
Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war, | подтверждая принцип недопустимости приобретения территории с помощью боевых действий, |
Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war, | подтверждая принцип недопустимости приобретения территорий с помощью боевых действий, |
Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | вновь подтверждая принцип недопустимости приобретения территории силой, |
No objection. | Никаких возражений. |
Objection! Sustained! | Протестую! Протест принят! |
No objection? | Возражений нет? |
Objection sustained. | Возвращение принимается. |
Objection overruled. | Протест отклонён. |
Objection overruled. | Протест отклонен... |
Objection sustained. | Протест удовлетворен. |
Objection overruled. | Возражение отклонено. |
Any objection? | Какиенибудь возражения? |
The inadmissibility and illegitimacy of the acquisition of territories through force were reaffirmed. | Была вновь подтверждена недопустимость и незаконность приобретения территорий силой. |
(c) Inadmissibility for lack of standing as a victim (Optional Protocol, art. | с) Неприемлемость в силу отсутствия процессуальной правоспособности выступать в качестве потерпевшего (статья 1 Факультативного протокола) |
Objection. That's a matter of conjecture. | Это демагогия. |
Objection, your honor! | Возражаю, ваша честь! |
Objection, your honor. | Протестую, ваша честь. |
B. Objection appeals | В. Заявления об обжаловании |
No other objection? | Больше нет возражений? |
541 1993, Errol Simms v. Jamaica, inadmissibility decision of 3 April 1995, para. | Сообщение 541 1993, Эррол Симмс против Ямайки, пункт 4.3 решения о неприемлемости от 3 апреля 1995 года. |
It also welcomes the provisions concerning the inadmissibility of statements obtained under duress. | Он также выражает удовлетворение по поводу положений, согласно которым судья не должен принимать во внимание заявления, сделанные под принуждением. |
788 1997, Gobin v. Mauritius, decision of inadmissibility adopted on 16 July 2001, para. | Сообщение 787 1997, Гобин против Маврикия, Решение о неприемлемости, принятое 16 июля 2001 года, пункт 6.3. |
520 1992, Inadmissibility decision adopted on 7 April 1994, paragraph 6.4). | против Венгрии, сообщение 520 1992, решение о неприемлемости, принятое 7 апреля 1994 года, пункт 6.4). |
RrinatT has an objection | RrinatTкомментирует |
He had no objection. | Он не возражал. |
I have no objection. | У меня нет возражений. |
He had no objection. | У него не было возражений. |
He had no objection. | Он не имел ничего против. |
She had no objection. | У неё не было возражений. |
The objection is overruled. | Протест отклонен. |
The objection is sustained. | Возражение поддерживается. |
Related searches : Inadmissibility Of Evidence - Plea Of Inadmissibility - Ground Of Objection - Notices Of Objection - Objection Of Limitation - Withdrawal Of Objection - Declaration Of Objection - Rights Of Objection - Absence Of Objection - Notice Of Objection - Right Of Objection - Letter Of Objection