Translation of "objection of inadmissibility" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Decisions on inadmissibility
В. Решения о неприемлемости
(f) Inadmissibility ratione temporis
f) Неприемлемость ratione temporis
Ukraine, inadmissibility decision of 30 October 2003.
Сообщение 842 1998, Романов против Украины, Решение о неприемлемости от 30 октября 2003 года.
Objection. Objection sustained.
Возражение принимается.
Procedural issues Inadmissibility ratione materiae
Процедурные вопросы Неприемлемость ratione materiae
Procedural issues Inadmissibility under article 2 of the Protocol
Процедурные вопросы Неприемлемость в соответствии со статьей 2 Протокола
inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies.
недопустимость вмешательства в избирательные процессы органов государственной власти.
Objection sustained. You sustained the objection?
Возражение принимается.
(b) Inadmissibility ratione temporis (Optional Protocol, art.
b) Неприемлемость ratione temporis (Статья 1 Факультативного протокола)
(g) Inadmissibility ratione materiae (Optional Protocol, art.
g) Неприемлемость ratione materiae (статья 3 Факультативного протокола)
Procedural issues Inadmissibility ratione materiae non exhaustion of domestic remedies
Процедурные вопросы Неприемлемость ratione mаteriae неисчерпание внутренних средств правовой защиты.
Objection!
Протестую!
Objection!
озражаю!
541 1993, Simms v. Jamaica, inadmissibility decision of 3 April 1995.
Сообщение 541 1993, Симмс против Ямайки (Решение относительно неприемлемости от 3 апреля 1995 года).
Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war,
подтверждая принцип недопустимости приобретения территории с помощью боевых действий,
Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war,
подтверждая принцип недопустимости приобретения территорий с помощью боевых действий,
Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force,
вновь подтверждая принцип недопустимости приобретения территории силой,
No objection.
Никаких возражений.
Objection! Sustained!
Протестую! Протест принят!
No objection?
Возражений нет?
Objection sustained.
Возвращение принимается.
Objection overruled.
Протест отклонён.
Objection overruled.
Протест отклонен...
Objection sustained.
Протест удовлетворен.
Objection overruled.
Возражение отклонено.
Any objection?
Какиенибудь возражения?
The inadmissibility and illegitimacy of the acquisition of territories through force were reaffirmed.
Была вновь подтверждена недопустимость и незаконность приобретения территорий силой.
(c) Inadmissibility for lack of standing as a victim (Optional Protocol, art.
с) Неприемлемость в силу отсутствия процессуальной правоспособности выступать в качестве потерпевшего (статья 1 Факультативного протокола)
Objection. That's a matter of conjecture.
Это демагогия.
Objection, your honor!
Возражаю, ваша честь!
Objection, your honor.
Протестую, ваша честь.
B. Objection appeals
В. Заявления об обжаловании
No other objection?
Больше нет возражений?
541 1993, Errol Simms v. Jamaica, inadmissibility decision of 3 April 1995, para.
Сообщение 541 1993, Эррол Симмс против Ямайки, пункт 4.3 решения о неприемлемости от 3 апреля 1995 года.
It also welcomes the provisions concerning the inadmissibility of statements obtained under duress.
Он также выражает удовлетворение по поводу положений, согласно которым судья не должен принимать во внимание заявления, сделанные под принуждением.
788 1997, Gobin v. Mauritius, decision of inadmissibility adopted on 16 July 2001, para.
Сообщение 787 1997, Гобин против Маврикия, Решение о неприемлемости, принятое 16 июля 2001 года, пункт 6.3.
520 1992, Inadmissibility decision adopted on 7 April 1994, paragraph 6.4).
против Венгрии, сообщение  520 1992, решение о неприемлемости, принятое 7 апреля 1994 года, пункт 6.4).
RrinatT has an objection
RrinatTкомментирует
He had no objection.
Он не возражал.
I have no objection.
У меня нет возражений.
He had no objection.
У него не было возражений.
He had no objection.
Он не имел ничего против.
She had no objection.
У неё не было возражений.
The objection is overruled.
Протест отклонен.
The objection is sustained.
Возражение поддерживается.

 

Related searches : Inadmissibility Of Evidence - Plea Of Inadmissibility - Ground Of Objection - Notices Of Objection - Objection Of Limitation - Withdrawal Of Objection - Declaration Of Objection - Rights Of Objection - Absence Of Objection - Notice Of Objection - Right Of Objection - Letter Of Objection