Translation of "obligated for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Obligated for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What's he done for you that you should feel obligated? | Что такого он сделал для тебя, чтобы ты обязана была ему помогать? |
Tom felt obligated to help. | Том чувствовал, что он обязан помочь. |
You're not obligated to come. | Ты не обязан приходить. |
You're not obligated to come. | Вы не обязаны приходить. |
I felt obligated to help. | Я чувствовал, что обязан помочь. |
Tom felt obligated to say something. | Том почувствовал, что нужно что нибудь сказать. |
I was obligated to do something. | Я был вынужден что нибудь предпринять. |
You're not obligated to do that. | Ты не обязан это делать. |
You're not obligated to do that. | Вы не обязаны это делать. |
I'm not obligated to do that. | Я не обязан это делать. |
You're not obligated to answer that question. | Вы не обязаны отвечать на этот вопрос. |
You're not obligated to answer that question. | Ты не обязан отвечать на этот вопрос. |
To date an amount of 161,144,723 has been obligated for contingent owned equipment. | На сегодняшний день обязательства по имуществу, принадлежащему контингентам, составляют 161 144 723 долл. США. |
The total amount obligated for this set of projects, including six amendments, is 24,149,050. | Общая сумма обязательств по этому комплексу проектов, включая шесть поправок к ним, составляет 24 149 050 долл. США. |
The amount allocated has been obligated to cover potential claims for injuries and disability. | Ассигнованная по этой статье сумма предназначена для возмещения возможных расходов в связи с получением травм или инвалидности. |
43. A total amount of 22,008,796 has been obligated for death and disability claims. | 43. Общий объем обязательств по удовлетворению исков в связи со смертью и инвалидностью составляет 22 008 796 долл. США. |
2004 unpaid charges have been obligated in 2004. | Ассигнования на погашение неоплаченных сумм, начисленных в 2004 году, были предусмотрены в 2004 году. |
2003 charges were obligated in the biennium 2002 2003. | Ассигнования на оплату сумм, начисленных в 2003 году, были предусмотрены в двухгодичный период 2002 2003 годов. |
The amount obligated under this heading was fully utilized. | Предусмотренная по данной статьей сумма была полностью использована. |
Burt, in some way you feel obligated to me... | Берт, ты чувствуешь привязанность ко мне... |
The amount allocated has been fully obligated to cover potential claims for death, injuries and disability. | Выделенные средства были полностью зарезервированы для удовлетворения возможных требований в связи со смертью, ранениями и потерей трудоспособности. |
That doesn't mean everyone is obligated to be a doctor. | Что же делать верующему? . |
And you would have been obligated to listen to me | И ты должен меня выслушать. |
Needless to say, I just feel obligated to mention it, for this instruction I choose random colors. | Не стоит особого внимания, но я считаю себя обязанным упомянуть, что для этой инструкции я выбрал шарики случайного цвета. |
But, as elected representatives, they are obligated to address these crimes. | Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления. |
I feel obligated to remind you that smoking is bad habit. | Я считаю своим долгом напомнить вам что курение вредно. |
(2) Prisoners obligated to work shall perform the work assigned to them. | 2 См. статью 44 Федерального закона об исполнении наказаний и профилактических мерах в связи с тюремным заключением 1969 года (Закон об исполнении наказаний) 1) Любой заключенный, обладающий физической способностью трудиться, обязан работать. |
They are therefore obligated to carry out their own maintenance and repairs. | По этой причине они вынуждены осуществлять сами техническое обслуживание и ремонт. |
I don't want him back because he's grateful and obligated and I... | Я не хочу, чтобы он вернулся потому, что благодарен, обязан... |
As at 30 April 1993, 7.5 million has been obligated for this purpose to cover potential claims for death, injuries and disability. | По состоянию на 30 апреля 1993 года для покрытия возможных расходов по заявлениям о компенсации в случае смерти, увечья или потери трудоспособности было выделено 7,5 млн. долл. США. |
40. In the 1993 94 consolidated humanitarian assistance programme, 23 million was committed and 19 million obligated for disbursement for these activities. | 40. В 1993 94 году в рамках Сводной программы гуманитарной помощи для осуществления этих мероприятий было обещано выделить 23 млн. долл. США 19 млн. долл. США уже расписаны по конкретным статьям. |
Some delegations recalled that States could not be obligated to provide reparation for acts committed by non State actors. | Несколько делегаций напомнили, что обязательства государств в области возмещения не могут закрепляться, когда дело касается актов, совершенных негосударственными субъектами. |
Of this, 33 million was committed, including 19 million obligated for disbursement, by the close of the programme year. | Из этой суммы было обещано предоставить 33 млн. долл. США, включая 19 млн. долл. США, которые предусмотрено ассигновать к концу программного года. |
The FMIS does not provide for recording of the obligated amounts under the Letters of Instructions (LOIs) and their amendments. | СФУИ не предусматривает регистрации предусмотренных обязательствами сумм согласно инструктивным письмам (ИП) и поправкам к ним. |
The amounts allocated for contingent owned equipment and death and disability compensation have been fully obligated to cover potential claims. | Суммы, ассигнованные по статьям имущества, принадлежащего контингентам, и компенсации в случае смерти и потери трудоспособности, были полностью зарезервированы для покрытия расходов, связанных с возможными претензиями. |
The amount authorized under this item was fully obligated during the reporting period. | Утвержденные по данной статье средства были в отчетный период полностью задействованы. |
The world community is morally obligated to respond with generosity to Afghanistan s plight. | Нравственный долг мирового сообщества оказать щедрую помощь Афганистану. |
The amount allocated for death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims for injuries and disability. 2. Civilian personnel costs | Суммы, ассигнованные на цели выплаты компенсации в связи со смертью и потерей трудоспособности, были полностью задействованы в целях оплаты возможных требований о выплате компенсации в связи с ранениями и потерей трудоспособности. |
28. Provision for the transportation of contingent owned equipment ( 792,000) has been fully obligated to cover claims from the respective Governments. | 28. Ассигнования на перевозку принадлежащего контингентам имущества (792 000 долл. США) были полностью зарезервированы для удовлетворения требований соответствующих правительств. |
Project expenditure reflects the amounts obligated according to article 8 of the Financial Rules. | Расходы по проектам отражают суммы, выделенные в соответствии со статьей 8 Финансовых правил. |
The amount authorized under this item will be fully obligated during the reporting period. | b) Персонал, набираемый на международной основе и на местах |
The amount authorized under this item will be fully obligated during the reporting period. | Утвержденные по данной статье средства будут в отчетный период полностью задействованы. |
And I'm not just saying that because I'm legally obligated to... ...I mean that. | Джорджия Браун Я не просто говорю это, потому что юридически обязана... ...Я это имею ввиду. |
7. The amount allocated for death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims for injuries and disability. 2. Civilian personnel costs | 7. Средства, выделенные на выплату пособий в случае смерти и потери трудоспособности, были полностью зарезервированы для удовлетворения исков, которые могут возбуждаться в связи с ранениями и потерей трудоспособности. |
The responsibility for the incident lies with Syria, and it is legally and morally obligated to prevent similar incidents in the future. | Ответственность за этот инцидент несет Сирия, и на ней лежит юридическая и моральная обязанность предотвращать подобные инциденты в будущем. |
Related searches : Feel Obligated - Obligated Parties - Obligated Party - Contractually Obligated - Not Obligated - Obligated(p) - Is Obligated - Are Obligated - Legally Obligated - Otherwise Obligated - Obligated To Perform - Obligated To Obtain - We Were Obligated - Obligated To Disclose