Translation of "obligation of secrecy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Obligation - translation : Obligation of secrecy - translation : Secrecy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Secrecy | Секретность |
(d) Whether the obligation to exchange information should override bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State | d) должно ли обязательство об обмене информацией иметь преимущественную силу перед законами о сохранении банковской тайны и другими законами о соблюдении конфиденциальности в передающем государстве |
Bank secrecy | Банковская тайна |
Secrecy of communication (Article 13). | Тайна переписки (статья 13). |
Secrecy Strict secrecy is to be ensured throughout the process. | Строгая секретность должна быть обеспечена в течение процесса. |
Why all the secrecy? | К чему вся эта секретность? |
Set the secrecy level | Дата начала не указана |
Shannon called perfect secrecy. | Шеннон назвал совершенной безопасностью. |
Why all this secrecy? | Зачем эти тайны? |
(vi) Guarantees the secrecy of the ballot | vi) гарантирует тайный характер голосования |
But Goddard believed in secrecy... | Жена помогала ему в работе. |
(a) The right to protection of professional secrecy | а) права на охрану профессиональной тайны |
You can be sure of that. No secrecy. | Можете не сомневаться никаких тайн! |
Shockingly, they all keep their vow of secrecy. | Удивительно то, что все они держат обет молчания. |
Secrecy is, of course, necessary in national security affairs. | Конечно, в делах национальной безопасности необходима секретность. |
Authoritarians thrive on censorship and secrecy. | Авторитарные личности процветают благодаря цензуре и секретности. |
Of course, politicians prefer to work in secrecy, without oversight. | Конечно, политики предпочитают работать в обстановке секретности и бесконтрольности. |
But, in this case, there is a veil of secrecy. | А здесь завеса тайны. |
quot SECRECY OF THE COMMISSION apos S WORK AND DOCUMENTS | КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КОМИССИИ И РЕЖИМ, |
The cipher must not depend on secrecy of the mechanism. | Шифросистема не должна зависеть от секретности механизма. |
Scope of the obligation | Сфера действия обязательства |
Perversely, it will lead to greater secrecy. | Наоборот, это приведет к большей секретности. |
So, this is perfect secrecy in action. | Это идеальная защищенность в действии. |
Problems with exchange of information on request de facto bank secrecy | Проблемы обмена информацией в ответ на запрос сохранение банковской тайны де факто |
Secrecy of documents can also be provided for under special law | Секретный характер документов также может быть установлен специальным законом |
Give up your secrecy and break your silence. | Отказаться от этой твоей таинственности, от этой немоты . |
II. Scope of the obligation | II. Сфера действия обязательства |
Breach of an international obligation | ГЛАВА III |
Breach of an international obligation | Нарушение международно правового обязательства |
Breach of an international obligation | Нарушение международного обязательства |
Waiver Obligation | Обязательство об отказе от прав |
Disclosure Obligation | Обязательство о разглашении информации |
Contractual obligation | Договорное обязательство |
What obligation? | Какие обязательства? |
Obedience makes the inaccessibility of power and the elite s cult of secrecy possible. | Повиновение делает возможным недоступность власти и культ секретности вокруг элиты. |
Override of bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State | Преимущественная сила перед законами о сохранении банковской тайны и другими законами о соблюдении конфиденциальности в передающем государстве |
This is why the Kirchners will rely on secrecy. | По этой причине семья Киршнеров будет опираться на секретность. |
There is so much darkness and secrecy surrounding them. | Вокруг них столько мрака и тайн. |
It's a sort of moral obligation. | Нравственная обязанность в некотором роде. |
Legal obligation of the State to | РАЗБИРАТЕЛЬСТВО Обязанность государства |
Arrangement of Korean collateralized bond obligation. | Arrangement of Korean collateralized bond obligation. |
International obligation and duty of solidarity | Международные обязательства и обязанность проявлять солидарность |
As we struggled, continued secrecy allowed an explosion of corruption and abuse of office. | Однако на фоне этих стараний сохраняющая секретность привела к росту коррупции и злоупотреблений служебным положением. |
I cannot, madam, that would be a violation of the secrecy of the vote. | Не могу, госпожа, тайна голосования! |
58. The Special Rapporteur had also raised the issue of obligation of means as opposed to obligation of result. | 58. Специальный докладчик также затронул вопрос о том, какая концепция должна быть положена в основу обязательств концепция предотвращения ex ante или концепция результата. |
Related searches : Secrecy Obligation - Professional Secrecy Obligation - Secrecy Of Communication - Shroud Of Secrecy - Culture Of Secrecy - Secrecy Of Correspondence - Protection Of Secrecy - Veil Of Secrecy - Oath Of Secrecy - Degree Of Secrecy - Policy Of Secrecy - Pledge Of Secrecy