Translation of "obligation to reimburse" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Obligation - translation : Obligation to reimburse - translation : Reimburse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We believe that the obligation to reimburse the Fund is not always respected as quickly as possible. | Мы считаем, что обязательства по погашению задолженности в Фонд не всегда выполняются в максимально короткие сроки. |
The Department of Humanitarian Affairs must exercise all necessary vigilance agencies must quickly meet their obligation to reimburse the Fund and donors must respond quickly to appeals. | Департамент по гуманитарным вопросам должен проявлять всю необходимую бдительность учреждения должны быстро выполнять свои обязанности по возмещению Фонда доноры должны быстро откликаться на призывы. |
That dire financial situation is regrettably also making it unfeasible for the United Nations to meet its obligation to reimburse troop contributing countries and to return credits to Member States. | Эта острая финансовая ситуация, к сожалению, также делает невозможным выполнение Организацией Объединенных Наций своих обязательств по возмещению расходов стран, предоставляющих войска, и по возвращению кредитов государствам членам. |
Other option is to reimburse the employee daycare expenses. | Еще один вариант предусматривает компенсацию работнику расходов по уходу за ребенком в дневное время. |
Such an An exemption from the costs does not include exempt from the obligation to reimburse the costs to the opposite party when in case of losing a civil trial. | Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела. |
With regard to the periods beyond 28 February and 31 March 1994 for the five peace keeping operations, the Committee had a legal obligation to reimburse peace keeping contributors for their costs. | Что касается деятельности этих пяти операций по поддержанию мира в периоды после 28 февраля и 31 марта 1994 года, то Комитет имеет юридическое обязательство возместить государствам, предоставляющим войска, понесенные ими расходы. |
Obligation to cooperate | Обязательство сотрудничать |
OAS will eventually reimburse the United Nations for expenses incurred. | ОАГ в конечном счете возместит Организации Объединенных Наций понесенные расходы. |
UNOPS shall reimburse the United Nations or UNDP as appropriate. | УОП ООН надлежащим образом возмещает расходы Организации Объединенных Наций или ПРООН. |
It is used to reimburse staff members whose salaries are subject to national income tax. | Он используется для выплаты компенсации сотрудникам, оклады которых облагаются национальными налогами. |
In this context, it is recommended that donors continue to channel contributions to reimburse those accounts. | В этой связи донорам рекомендуется продолжать предоставлять взносы для возмещения средств на счетах этих фондов. |
The Office will reimburse the United Nations or UNDP as appropriate. | Управление будет надлежащим образом возмещать расходы Организации Объединенных Наций или ПРООН. |
1 per year honorarium and or reimburse ment of travel expenses | Гонорар в размере 1 долл. США в год и или возмещение путевых расходов |
Cash inflow from Member States has been followed by cash outflow to reimburse Member States. | Вслед за притоком наличности от государств членов последовал отток наличности для выплаты компенсации государствам членам. |
It would not therefore be possible to make payments to reimburse troop contributing countries in December 2005. | Поэтому произвести платежи в счет возмещения расходов странам, предоставляющим войска, в декабре 2005 года будет невозможно. |
Vesti Economics Will Kiev reimburse Rosneft for the 140 mln. in losses? | Вести Экономика Возместит ли Киев Роснефти 140 млн убытков? |
OPS will reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access. | УОП будет возмещать ПРООН на пропорциональной основе соответствующие расходы, связанные с возможностью участия в этой программе. |
UNOPS shall reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access. | УОП ООН возмещает ПРООН на пропорциональной основе соответствующие расходы, связанные с возможностью участия в этой программе. |
It is estimated that funds will be required to reimburse the United Kingdom for this service. | Подсчитано, что потребуются средства для выплаты Соединенному Королевству компенсации за эти работы. |
Waiver Obligation | Обязательство об отказе от прав |
Disclosure Obligation | Обязательство о разглашении информации |
Contractual obligation | Договорное обязательство |
What obligation? | Какие обязательства? |
Proud to be under obligation to you. | Я горжусь тем, что обязана вам. |
Legal obligation of the State to | РАЗБИРАТЕЛЬСТВО Обязанность государства |
It s an obligation to kill him. | Это долг убить его. |
It is our obligation to help. | Мы обязаны помочь. |
Article 8 General obligation to cooperate | Статья 8 Общее обязательство сотрудничать |
Article 2 Obligation to Eliminate Discrimination | Статья 2 Обязательство ликвидировать дискриминацию |
Article 8 General obligation to cooperate | Статья 8 Общее обязательство сотрудничать |
E. The obligation to settle disputes | Е. Обязательство урегулировать споры |
And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability. | В результате у вас появляется новое обязательство обязательство всегда быть на связи. |
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. | Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом. |
You have an obligation to explain why. | Вы обязаны объяснить, почему . |
Article 7 Obligation not to cause harm | Статья 7 Обязательство не наносить ущерб |
Article 32 Obligation to inform the FIU | статья 32 Обязанность информирования ГФР |
Article 7 Obligation not to cause harm | Статья 7 Обязательство не наносить ущерб |
If the Organization is to be able to reimburse the troop contributing countries on time, assessed contributions must be paid promptly. | Для того чтобы Организация могла своевременно выплачивать компенсацию странам, предоставляющим свои войска, начисленные взносы должны выплачиваться вовремя. |
UNMEE has an obligation to monitor the TSZ and the Council has an obligation to help UNMEE carry out its mandate. | На МООНЭЭ возложена обязанность осуществлять наблюдение за ВЗБ, а Совет обязан оказывать МООНЭЭ помощь в выполнении ее мандата. |
The US has a special obligation to help. | У Соединенных Штатов особые обязательства. |
We have an obligation to do our best. | Мы обязаны сделать всё возможное. |
Obligation to achieve the elimination of nuclear weapons | Обязательство добиться ликвидации ядерного оружия |
That is part of the obligation to implement. | Это является частью обязательства, которое необходимо выполнять. |
Article 8 Article 5 General obligation to cooperate | Статья 8 Статья 5 Общее обязательство сотрудничать |
We consider that to be our Charter obligation. | Мы считаем, что это должно быть нашей обязанностью по Уставу. |
Related searches : Obliged To Reimburse - Undertakes To Reimburse - Failure To Reimburse - Liable To Reimburse - Reimburse Expenses - Shall Reimburse - Reimburse Costs - Reimburse With - Reimburse Damage - Please Reimburse - Reimburse Him - Reimburse Money - Reimburse From