Translation of "of private nature" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's more in the nature of a private fight.
В сущности, это по личным причинам.
But surely the particular nature of Mosley s private fantasies is irrelevant to the case.
Но несомненно, специфическое содержание личных фантазий Мосли не имеет никакого отношения к делу.
Planners should take advantage of the country's decentralized nature and emphasize private sector participation in reconstruction.
Децентрализованная система будет лучшим образом отвечать местным нуждам и позволит избежать излишней бюрократизации государственного сектора.
Planners should take advantage of the country's decentralized nature and emphasize private sector participation in reconstruction.
Те, кто будет заниматься планированием этого процесса, должны извлечь выгоды из децентрализованного состояния страны и сделать упор на участие в реконструкции частного сектора.
Given the generic nature of some of the services, the practice of benchmarking against private sector practices has been beneficial.
С учетом общего характера некоторых услуг оказалось полезным сопоставление с практикой частного сектора.
Their business there was of a private nature, and had something to do with the specific gravity of their beer.
Их бизнес был частного характера, и было что то делать с Удельный вес их пивом.
Blogger Nir Sondhani commented in a post in Sachalayatan depicting the commercial nature of the private hospitals in Dhaka.
Блогер Нир Сандхани прокомментировал это в своем блоге, рассказав о коммерческой сущности частных клиник в Дакке.
The design of counter cyclical financial regulation was seen as another possible way to compensate for the pro cyclical nature of private financial markets.
В качестве еще одного пути компенсации проциклического влияния частных финансовых рынков рассматривалась разработка антициклических финансовых норм.
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth.
Через природу, природу человека иль Вселенной,
Nature of indicators
Характер индикаторов
Nature of measures
Характер мер
'Wonder of nature...'
Природы чудо...
You have private property, private ownership of land.
Это и есть главный аспект капитализма.
In the view of a large number of participants, remittances by their very nature were private flows largely channelled for private purposes they did not constitute development aid and, thus, should not be a substitute for ODA.
По мнению большого числа участников, переводы уже по своему характеру представляют собой частные потоки средств, в значительной мере направляемых на удовлетворение частных целей они не являются помощью в целях развития и таким образом не должны подменять ОПР.
Nature doesn't belong to us. We are part of Nature.
Природа нам не принадлежит. Мы часть природы.
But is the question one of monetizing nature, or of valuing nature?
Но вопрос стоит о монетизации природы или об определении ее ценности?
Nature doesn't belong to us. We are a part of Nature.
Природа нам не принадлежит. Мы часть природы.
Private enterprise Private entrepreneur
Частный предприниматель
The Nature of Thermodynamics .
The Nature of Thermodynamics .
The Nature of Diamonds .
The Nature of Diamonds .
The Unity of Nature .
The Unity of Nature .
Intellectual Mastery of Nature.
Intellectual Mastery of Nature.
The Nature of G.P.
The Nature of G.P.
The Nature of Life .
The Nature of Life .
Nature of the topic
А. Характер темы
Nature of the produce
Страна происхождения и (необязательно) название района производства или национальное, региональное или местное наименование.
A. Nature of attendance
А. Характер участия
lovers of Nature there.
Любители природы там.
The religion of nature
Благоговение перед природой
A NATURE OF CONNECTlONS
ПРИРОДА ОБЪЕДИНЕНИЙ
Something of this nature.
Что то в этом роде.
Something of that nature.
Что то в этом роде.
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.
Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа.
The surreal nature of this gathering reflects the increasingly bizarre nature of Putin s regime.
Сюрреалистический характер этого списка является отражением растущей причудливости путинского режима.
I think the habits of nature evolve, the regularities of nature are essentially habitual.
Я считаю, что привычки природы развиваются, закономерности природы привычны по своей сути.
Rental of private homes
Аренда частных домов
Private health care is provided by one private hospital, two private dental surgeries, two private medical complexes and nine private physicians.
Частные медицинские услуги предоставляются частной больницей, двумя частными стоматологическими поликлиниками, двумя частными медицинскими комплексами и девятью частнопрактикующими врачами.
God is nature. Don't go against nature.
Бог это природа. Не будьте против природы!
www.icn.pt (Nature Conservation Institute for Nature Conservation).
www.icn.pt (Институт охраны природы).
We nourish the Nature, Nature nourishes us.
Мы кормим природы, Природа кормит нас.
Nature.
Membr.
Nature
Природа
Nature,
Природа,
You know, on a certain level the nature of our nature is not to be particularly constrained by our nature.
В каком то смысле сущность нашей природы заключается в том, чтобы не быть ограниченными ею.
New technologies are helping us to understand the nature of nature the nature of what's happening, showing us our impact on the Earth.
Новые технологии помогают понять природу природы, природу того, что происходит, и показать наше влияние на Землю.

 

Related searches : Private Nature - Private In Nature - Of Nature - Law Of Nature - Nature Of Funding - Aspects Of Nature - Nature Of Stress - Of Professional Nature - Nature Of Contact - Treatment Of Nature - Of Personal Nature - Treasure Of Nature