Translation of "of this magnitude" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This magnitude of human suffering is without precedent.
Подобные масштабы человеческих страданий являются беспрецедентными.
You gentlemen realize the magnitude of this job?
Господа, вы должны понимать, насколько это сложная задача.
So this magnitude, the magnitude of the force going in the same direction of the displacement in this case, is 5 newtons.
Так что эта величина, величина силы в направлении перемещения, в этом случае равна пяти ньютонам. И теперь вы можете найти работу.
The magnitude of this human suffering is without precedent.
Степень человеческих страданий этих людей трудно себе представить.
Magnitude of support
Объем помощи
Order of magnitude?
КРИС
Of biblical magnitude.
Библейских масштабов.
This is an impending global disaster of an unprecedented magnitude.
Это создает угрозу глобального стихийного бедствия беспрецедентного масштаба.
Asymmetry of this magnitude requires a significant adjustment of relative prices.
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен.
The length of this arrow is the magnitude of the velocity
Длина вектора равна величине скорости.
Normally, a fiscal turnaround of this magnitude would provide massive stimulus.
Обычно финансовый оборот от такого количества средств оказывает огромное стимулирующее воздействие.
Magnitude
Величина
Magnitude
Величина
It has a visual magnitude of 11.8 and an absolute magnitude of 10.9.
GJ 163 представляет собой звезду 11,8 видимой звёздной величины она не видна невооружённым глазом.
Sunlike Magnitude of Beauty
Ослепительная Красота.
In short, there would not have been a tragedy of this magnitude.
Короче говоря, не было бы трагедии такого масштаба.
Governments will never gravitate towards crimes of this magnitude naturally or eagerly.
Правительства никогда не подойдут к преступлениям такого масштаба самостоятельно или охотно.
So the magnitude of this side is going to be speed horizontal.
Итак, длина этого отрезка будет задавать горизонтальную скорость.
Magnitude Scale
Шкала звёздных величин
Base magnitude
Величина
Base magnitude
Величина
Show magnitude
Показывать величину
Sunlike magnitude.
Подобно солнцу.
The magnitude of this agenda must be seen against the region s depressing legacy.
Параметры этой программы должны оцениваться в соотношении с подавляющим местным наследием.
Clearly, Governments must continue their efforts to reduce the magnitude of this problem.
Ясно, что правительства обязаны и далее прилагать свои усилия с целью уменьшить масштабы этой проблемы.
Their valuable assistance has been instrumental in minimizing the magnitude of this tragedy.
Их ценная помощь помогла уменьшить масштабы этой трагедии.
So the magnitude of Q2 is the area under this curve, right here.
Так величина Q2 является площадь под этой кривой, прямо здесь.
99 is orders of magnitude above 1 and 2, and orders of magnitude below 10000 and 20000.
99 на порядки больше 1 и 2 и, соответственно, гораздо меньше и .
Toggle display of star magnitude labels
Размеры звёзд
(In ascending order of magnitude) Average
(Данные приводятся в порядке возрастания величин)
Infinite magnitude of sweetness is Kṛṣṇa.
Бесконечная сила сладости это Кришна.
Absolute magnitude (H)
Совокупная доля 0,55
Absolute magnitude (H)
Совокупная доля 0,14
Absolute magnitude (H)
Доля открытий в период наблюдений
Absolute magnitude (H)
Совокупная доля 0,32
The Magnitude Scale
Шкала звездных величин
Only greater magnitude.
Но в большем масштабе.
Their models, taken literally, sometimes suggested that a crisis of this magnitude couldn t happen.
Их модели, буквально, иногда предполагали, что кризис такого масштаба просто не мог произойти.
A public commitment of this magnitude should help calm the disorderly scramble for Europe.
Публичное обязательство подобного масштаба поможет утихомирить беспорядочный натиск на Европу.
However, the challenges associated with an effort of this magnitude should not be minimized.
Однако не следует недооценивать трудности, связанные с проведением столь крупномасштабного мероприятия.
I want to be very clear, this is a scalar formula right over here we're talking about the magnitude of the acceleration and the magnitude of the velocity.
Хочу обратить внимание, что это формула скалярная. Мы говорим о величине ускорения и о величине скорости.
It is a semiregular variable star with a minimum magnitude of 5.1 and a maximum magnitude of 3.4.
Это полуправильная переменная звезда, чей блеск меняется от 3,4m до 5,1m.
It's going to be equal to the magnitude of the force of friction over the magnitude of the normal force
Он будет равен модулю силы трения, деленный на модуль силы нормальной реакции.
The magnitude of the problem is huge.
Масштаб этой проблемы очень велик.
He realized the magnitude of his crime.
Он осознал размеры своего преступления.

 

Related searches : Of Magnitude - In This Magnitude - Change Of Magnitude - Order Of Magnitude - Magnitude Of Power - Magnitude Of Error - Magnitude Of Voltage - Of Such Magnitude - Magnitude Of Association - A Magnitude Of - Magnitude Of Loss - Degree Of Magnitude - Magnitude Of Improvement