Translation of "offer a price" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Offer - translation : Offer a price - translation : Price - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
ADVERTISING OFFER, PRICE LIST | Возможности рекламы и цены |
She just thinks that's a fair offer price, right over there. | И он думает что это подходжщее предложение цены |
Price of the offer per person 18 EUR. | Стоимость предложения для одного человека 18 EUR. |
Minimum resale price maintenance occurs when a manufacturer imposes a minimum resale price on a dealer, thereby limiting or even excluding a dealer's ability to offer discounts. | Поддержание минимальных перепродажных цен имеет место в тех случаях, когда производитель строго фиксирует минимальную перепродажную цену дилера, тем самым ограничивая или даже сводя на нет возможности дилера по предоставлению скидок. |
For a price, Ugarte. For a price. | По хорошей цене, Угарте. |
The most famous adventurers of Argentina Would offer the price of gold. Let the music begin! | Какой гостинец, аист, ты мне принесёшь из странствий? |
The price was not specified, but the company said its goal is to offer the service for 5,000 within a year. | Цена не уточнялась, однако компания объявила, что ее целью является предложение этой услуги за 5000 долларов США в течение года. |
In Rainbows. Buyers could determine the price, but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time. | Покупатели могли сами назначить цену, но предложение было эксклюзивным и ограниченным по времени. |
for a price. | за плату. |
It is price taker , and not a price maker . | Он будет принимать уже имеющиеся на рынке цены, но никак не формировать их. |
There are two primary forms of price control, a price ceiling, the maximum price that can be charged, and a price floor, the minimum price that can be charged. | Существует две основных формы регулирования цен максимальная и минимальная цена, которые могут быть установлены. |
The group did, however, offer a 50 percent discount on the price for Russian counterintelligence officers, should they be able to prove their credentials. | Группа, однако, предложила 50 процентную скидку сотрудникам российской контрразведки, при условии верификации нами этих сотрудников . |
This may help to decide whether or not to accept a very low offer price for an order which would utilise otherwise idle capacity. | Это может помочь выяс нить, следует ли принимать очень низкую цену предложения по заказу, который задействует простаивающие в противном случае мощности. |
That's a generous offer. | Это щедрое предложение. |
They offer a paradox. | Они являют собой своеобразный парадокс. |
Offer him a cushion. | Дайте ему подушечку. |
That's a good offer. | Дельное предложение. |
(d) the price and a summary of the other principal terms and conditions of each tender, proposal, offer or quotation and of the procurement contract | d) цена и краткое изложение других основных условий каждой тендерной заявки, предложения, оферты или котировки и договора о закупках |
Everything has a price. | Всё имеет цену. |
Everything has a price. | У всего есть цена. |
That's a reasonable price. | Это разумная цена. |
That's a good price. | Это хорошая цена. |
It's a reasonable price. | Это разумная цена. |
Everyone has a price. | У каждого человека есть цена. |
Everybody's got a price. | У каждого своя цена. |
Everything's got a price. | Всё имеет цену. |
For a good price. | Только за хорошую цену. |
Always for a price. | Всегда за деньги. |
This is one of the arguments in favour of a hybrid instrument, that has a price floor, i.e., a minimum permit price, and a price ceiling, i.e., a limit on the permit price. | В настоящее время ведется активная работа по организации международной торговли разрешениями на выбросы основного парникового газа СО2 в рамках Киотского протокола. |
It is time to offer Chavez options and the price tag it is a mistake to believe that he has already decided on the bad path. | Настало время предложить Чавецу выбор и цену было бы ошибкой верить, что от уже выбрал худший вариант. |
It's a one time offer. | Это разовое предложение. |
Can I offer a suggestion? | Я могу внести предложение? |
It was a cheap offer. | Он мало предложил. |
Is that a serious offer? | Это серьезное предложение? |
Is that a definite offer? | Это определённое предложение? Да. |
I had a business offer. | Ладно. Я предложил ему сделку. |
Is that a serious offer? | Это серьезное предложение? |
I would offer a reason. | Я ему отомщу. |
Materials price variance (standard price actual price) χ quantity purchased. | Оно показывает последствия расхождений с нормативной ценой, уплачиваемой за материал. |
No more than eleven percent think it is legitimate for Deutsche Bank to offer investments that bet on the price of foodstuffs. | Не более одиннадцати процентов считают, что инвестиции, которые делают ставку на цену продовольствия, являются приемлемыми для Дойче Банка. |
Investments at home may offer much higher returns, but forgoing them is the price developing countries pay for a safe hedge against the pitfalls of global capitalism. | Инвестиции в собственную экономику приносят намного больший доход, но уклонение от них является той ценой, которую развивающиеся страны платят за страховку от возможных потерь на случай попадания в ловушки мирового капитализма. |
The quotation from KPMG is not recommended since the price in the offer is only an estimate and does not include a provision for an interim audit. | Котировку KPMG принимать не рекомендуется, поскольку называемая фирмой цена является лишь расчетной и не включает расходов на проведение внутренней ревизии. |
The strategy of reducing the quality of the products so as to offer them at a price similar to those of competitors would hardly have been fruitful. | Стратегия снижения качества продукции с целью достичь аналогич ных с конкурентами цен, не могла быть продуктивной. |
They deserve a fair price. | Наши фермеры дисциплинированы и преданы своему делу, а также поддержанию высокого качества производимой продукции, говорит Али Батур менеджер камерунской государственной маркетинговой компании Содекотон , они заслуживают справедливую цену . |
Faintheartedness comes at a price. | За нерешительность придется платить. |
Related searches : Offer Price - Price Offer - Our Price Offer - Guiding Price Offer - Competitive Price Offer - Purchase Price Offer - Firm Price Offer - Special Offer Price - Final Offer Price - Tender Offer Price - Budget Price Offer - Fixed Price Offer - Best Price Offer - Initial Offer Price