Translation of "offers a framework" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The guidance project of the Department of Peacekeeping Operations offers a framework for this endeavour.
Проект Департамента операций по поддержанию мира в области руководства служит основой для проведения этой работы.
And we should be pleased that our Organization offers a proper framework for the achievement of consensus on this relationship.
Мы с удовлетворением отмечаем, что наша Организация обеспечивает соответствующие рамки для достижения консенсуса в отношении этой взаимосвязи.
The Convention offers a framework within which to promote human development and security through a rational, equitable and sustainable ordering of ocean resources.
Конвенция предоставила в наше распоряжение рамки для развития людских ресурсов и укрепления безопасности на основе рационального, равноправного и устойчивого потребления ресурсов моря.
But a well designed framework that offers swap lines only to well qualified emerging economies and only temporarily would diminish this risk substantially.
Однако хорошо продуманная основа соглашений, обеспечивающая заключение соглашений о свопах только для высококвалифицированных развивающихся экономик и только временно существенно уменьшит этот риск.
And the framework is a memory framework, not a computation or behavior framework. It's a memory framework.
Система взглядов на память, не вычисления или поведение.
Kenichi Ohmae offers a portrait.
Кеничи Омае обрисовал их портрет.
(a) Offers by Member States
а) Предложения государств
The AU draft framework agreement, which has been communicated to the parties in the past months, offers a good basis for a constructive and speedy agreement.
Проект рамочного соглашения Африканского союза, который был направлен сторонам в предыдущие месяцы, обеспечивает хорошую основу для скорейшего заключения конструктивного соглашения.
A girl offers food to a homeless.
Девочка предлагает еду бездомному мужчине .
History rarely offers a second chance.
История редко предоставляет второй шанс.
From this, trampoline offers a respite.
От него прыжки на батуте дают передышку.
A code of ethics offers several benefits.
Этический кодекс сулит несколько выгод.
It offers a different outlook on death.
Он предлагает различные взгляды на смерть
A bondman when he offers the prayer?
рабу (Нашему) Мухаммаду , когда он молится (Господу своему)?
A bondman when he offers the prayer?
рабу, когда молится?
A bondman when he offers the prayer?
При виде своего богатства он становится нечестив и распутен, превозносится над руководством Господа, забывает о том, что вернется к Нему, и перестает страшиться Его возмездия. Он не только сам не следует прямым путем, но и призывает других свернуть с него.
A bondman when he offers the prayer?
рабу, когда тот молится?
A bondman when he offers the prayer?
одному из рабов Аллаха совершать (предписанную) молитву?!
A bondman when he offers the prayer?
Нашему рабу (т. е. Мухаммаду), когда он совершал обряд молитвы?
A bondman when he offers the prayer?
Служителю Господнему молиться?
A bondman when he offers the prayer?
Рабу Моему молиться?
(a) Jurisdictional framework
а) Юрисдикционные рамки
A. General framework
А. Общие рамки
A. Cooperative framework
А. Рамки сотрудничества
Pupils choosing a school teaching a specific heritage to which they themselves do not belong, will not be entitled to demand studies of their heritage in the framework of that school, unless the school offers this, within the framework of its autonomy.
Учащиеся, выбравшие школу, в которой изучается конкретное наследие, к которому сами они не принадлежат, не имеют права требовать изучения их наследия в этой школе, если только данная школа не предлагает этого в рамках своей автономии.
Slovakia offers a positive example of such a rupture.
Словакия представляет позитивный пример подобного перелома.
Dalia Ezzat offers
Своя версия есть у и Далии Эззат (Dalia Ezzat)
RIGA PASS OFFERS
RIGA PASS ПРЕДЛАГАЕТ
Make your offers!
Делайте заявки!
This crisis offers a tremendous opportunity for Europe.
Этот кризис дает Европе огромную возможность.
Experience with employee ownership offers a mixed picture.
Эксперимент с рабочими владельцами показывает смешанный результат.
Obama offers a different approach to foreign policy.
Обама предлагает другой подход к внешней политике.
III) provides a practical approach to implement the plan. It offers a framework for Governments and other stakeholders to elaborate national implementation strategies by setting national priorities and selecting adequate approaches.
Они служат основой для правительств и других заинтересованных сторон в деле разработки национальных стратегий осуществления путем установления национальных приоритетов и выбора надлежащих подходов.
Although he received some offers from 125cc, 250cc, and Superbike teams, he decided to refuse the offers and take a sabbatical, hoping to get better offers in 2008.
Хотя у Поджиали были предложения от других команд, он решил сделать перерыв в выступлениях, надеясь получить лучшие предложения на 2008 год.
The amended matrix below offers some suggestions for how material contained within this second report might relate to the UN 1540 Committee experts' framework.
Государство Соединенное Королевство Великобритании
The framework for integration has most recently been supplemented by simplified activation offers, including guidance and upgrading of skills, practical work experience andwage subsidies.
В последнее время механизм интеграции был дополнен упрощенными методами трудовой активизации, включая ориентацию и повышение квалификации, опыт практической работы и субсидирование заработной платы.
Developing a legal framework.
разработка юридических рамок.
A framework for action
Основа для действий
Peace requires a framework.
Для поддержания мира необходима система.
A framework for analysis
Основа для анализа
(a) Results based framework
a) Таблицы бюджета, ориентированного на конкретные результаты
(a) Results based framework
a) Таблица показателей, ориентированных на достижение результатов
(a) Results based framework
j) упразднением 1 должности ревизора резидента класса С 4 в МООНПВТ
(a) Results based framework
долл.
(a) Results based framework
В финансовом году, закончившемся 30 июня 2004 года, через экспедиторов подрядчиков была оформлена доставка 327 партий грузов, а в финансовом году, который закончится 30 июня 2005 года, по прогнозам, их число достигнет 400.

 

Related searches : A Framework - Offers A View - Offers A Chance - Offers A Range - Offers A Clue - Offers A Solution - Offers A Way - Offers A Perspective - Offers A Glimpse - Offers A Means - A Few Offers - Offers A Critique - As A Framework