Translation of "offers a means" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Creating an International Court of Justice for Minorities offers a means to head off such violence and secure global peace.
Создание международного суда справедливости по делам меньшинств позволит отрезать путь такому насилию и сохранить мир во всем мире.
Kenichi Ohmae offers a portrait.
Кеничи Омае обрисовал их портрет.
(a) Offers by Member States
а) Предложения государств
kate offers several means of tweaking the application to behave as desired. The most important ones are
kate предоставляет несколько средств настройки. Наиболее важные из них
(i) It seeks tenders, proposals or offers as to various possible means of meeting its needs or,
i) она привлекает тендерные заявки, предложения или оферты в отношении различных возможных методов удовлетворения своих потребностей или
A girl offers food to a homeless.
Девочка предлагает еду бездомному мужчине .
History rarely offers a second chance.
История редко предоставляет второй шанс.
From this, trampoline offers a respite.
От него прыжки на батуте дают передышку.
The Internet offers an uncensored and instantaneous means of communication for Al Qaida leaders and sympathizers wherever they are.
С помощью Интернета руководители Аль Каиды и ее сторонники, где бы они ни находились, могут беспрепятственно и оперативно обмениваться любой информацией.
However, several offers to raise large contributions through concerts, the donation of art works or other means were unsuccessful.
Однако ряд предложений о мобилизации крупных сумм путем проведения концертов, передачи произведений искусства или других средств не дали успешных результатов.
kate has an incremental search bar and a power search and replace bar, which offers the means of entering a replacement string along with a few extra options.
Диалоговые окна поиска и замены текста очень похожи, с той только разницей, что в диалоговом окне замены текста присутствует поле для ввода строки замены и еще несколько дополнительных параметров.
A code of ethics offers several benefits.
Этический кодекс сулит несколько выгод.
It offers a different outlook on death.
Он предлагает различные взгляды на смерть
A bondman when he offers the prayer?
рабу (Нашему) Мухаммаду , когда он молится (Господу своему)?
A bondman when he offers the prayer?
рабу, когда молится?
A bondman when he offers the prayer?
При виде своего богатства он становится нечестив и распутен, превозносится над руководством Господа, забывает о том, что вернется к Нему, и перестает страшиться Его возмездия. Он не только сам не следует прямым путем, но и призывает других свернуть с него.
A bondman when he offers the prayer?
рабу, когда тот молится?
A bondman when he offers the prayer?
одному из рабов Аллаха совершать (предписанную) молитву?!
A bondman when he offers the prayer?
Нашему рабу (т. е. Мухаммаду), когда он совершал обряд молитвы?
A bondman when he offers the prayer?
Служителю Господнему молиться?
A bondman when he offers the prayer?
Рабу Моему молиться?
Nevertheless, it is argued here that this is a conceptually correct means of evaluating ecosystems as natural capital and one that offers promise for measurement.
Тем не менее мы полагаем, что это концептуально корректный способ оценки экосистем как природного капитала, который открывает перспективы количественной оценки.
It offers a means for addressing issues regarding national minorities that are dispersed throughout the country, such as the Finns, Germans, Jews, Latvians and Tatars.
Он позволяет решать вопросы, касающиеся таких разбросанных по всей стране национальных меньшинств, как финны, немцы, евреи, латыши и татары.
Slovakia offers a positive example of such a rupture.
Словакия представляет позитивный пример подобного перелома.
Dalia Ezzat offers
Своя версия есть у и Далии Эззат (Dalia Ezzat)
RIGA PASS OFFERS
RIGA PASS ПРЕДЛАГАЕТ
Make your offers!
Делайте заявки!
This crisis offers a tremendous opportunity for Europe.
Этот кризис дает Европе огромную возможность.
Experience with employee ownership offers a mixed picture.
Эксперимент с рабочими владельцами показывает смешанный результат.
Obama offers a different approach to foreign policy.
Обама предлагает другой подход к внешней политике.
Although he received some offers from 125cc, 250cc, and Superbike teams, he decided to refuse the offers and take a sabbatical, hoping to get better offers in 2008.
Хотя у Поджиали были предложения от других команд, он решил сделать перерыв в выступлениях, надеясь получить лучшие предложения на 2008 год.
As regards the environmental aspects of international cooperation in outer space, there is a growing awareness that space technology offers a unique means of monitoring and protecting the environment.
Что касается экологических аспектов международного сотрудничества в космосе, то крепнет осознание того, что космическая техника предоставляет уникальные средства для контроля за состоянием окружающей среды и ее охраны.
Trade facilitation offers a development dividend for all countries.
Упрощение процедур торговли предлагает дивиденды развития всем странам.
Jürgen Rüttgers, a leading German Conservative, offers his diagnosis.
Юрген Рюттгерс лидер консерваторов Германии предлагает свою оценку.
It offers companies a fair chance to achieve returns.
Они дают компаниям благоприятную возможность для достижения прибыли.
The Standing Fund for Peacebuilding potentially offers a solution.
Постоянный фонд миростроительства является потенциальным решением проблемы.
A total of 14 countries have submitted revised offers.
Пересмотренные предложения поступили от 14 стран.
Forest landscape restoration offers a constructive way of responding.
Восстановление лесных ландшафтов служит конструктивным способом решения этой задачи.
RMB clicking on a file offers you several options
Щелчок правой кнопкой мыши по файлу предоставляет несколько действий
10. The Centre offers a number of special courses.
10. Центр организует ряд курсов специальной подготовки.
So he offers a 70 30 split with blue.
Он предлагает синему поделиться 70 30.
Nowhere on Earth offers us such a perfect record.
Нигде на Земле нам не получить такой идеальный отчёт.
D vine offers a wide range of main courses too.
В баре D vine также широкий выбор вторых блюд.
The menu offers also a vast choice of burgers.
Меню включает также различные виды бургеров.
History offers little consolation.
Если проследить за ходом развития отношений, то остается мало надежды на достижение согласия.

 

Related searches : A Means - Offers A Framework - Offers A View - Offers A Chance - Offers A Range - Offers A Clue - Offers A Solution - Offers A Way - Offers A Perspective - Offers A Glimpse - A Few Offers - Offers A Critique