Translation of "often cause" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, the Washington diagnosis often confuses cause and effect.
Таким образом, диагноз Вашингтона часто путает причину со следствием.
Also, treatments for cancer (radiation, chemotherapy) often cause additional hypercoagulability.
Кроме того, методы лечения рака (радиация, химиотерапия) часто приводят к дополнительной гиперкоагуляции.
Dysfunctional families were often the underlying cause of violations of those rights.
Неблагополучные семьи зачастую являются основной причиной нарушений этих прав.
However, often they cause no pain or any other symptoms, thus remaining undetected.
Однако часто они не сопровождаются болями и другими симптомами и остаются незамеченными.
Some of these challenges might cause outrage (that, after all, often is the point).
Некоторые из этих проблем могут вызвать возмущение (что, в конце концов, часто является точкой).
The cause effect correlations are hard to measure, and observable changes are often delayed.
Причинно следственная корреляция при этом трудно поддается количественной оценке, а изменения нередко проявляются лишь с течением времени.
Human rights violations are most often the root as well as immediate cause of mass exodus.
Нарушения прав человека чаще всего являются коренной и непосредственной причиной массового исхода.
And just as it usually takes several individuals to cause an incident, so it often takes several genetic variations, plus ambient factors, to cause a disease.
Так же, как обычно нужно несколько человек, чтобы произошло событие, так обычно нужно несколько генетических вариаций, а также факторов окружающей среды, чтобы произошло заболевание.
Cultural differences across societies are often more the outcome than the cause of differences in economic development.
Культурные различия между различными сообществами чаще всего являются следствием, а не причиной различий в экономическом развитии.
So remember that it's really important just cause we use that quite often when we're teaching stuff.
Итак, запомните, это все очень важно, потому что мы будем часто использовать эти названия, когда начнем учиться.
They fail to realize that cozy relations are often the result of, not the cause of, business success.
Они не могут понять, что дружественные взаимоотношения с высокопоставленными чиновниками и политиками часто являются результатом, а не причиной, успеха в бизнесе.
(Greece s young people who now often take a couple of extra years to complete college, because their teachers are so often on strike certainly did not cause it.)
(Молодые люди Греции, которым в настоящее время занимает несколько дополнительных лет, окончание университета, потому что их учителя часто бастуют конечно, не вызвали это.)
One cause often proposed for this damaging phenomenon is the emphasis that many African cultures place on mutual respect.
Одной причиной, которую часто предлагают в качестве объяснения этого разрушительного феномена, является акцент, который многие африканские культуры ставят на взаимное уважение.
It draws scant media attention or celebrity firepower, which are often crucial to attracting charitable donations to a cause.
Она обращает на себя мало внимания СМИ или знаменитостей, что часто имеет решающее значение для привлечения благотворительных пожертвований на какое либо дело.
Genes often work together, sometimes aided by factors such as a person s diet or behavior, to cause a condition.
Гены обычно работают вместе. Иногда им помогают такие факторы, как персональная диета или поведение, чтобы создалось условие.
The outward symptoms of a panic attack often cause negative social experiences (e.g., embarrassment, social stigma, social isolation, etc.).
Внешние симптомы панической атаки часто ведут к негативным социальным последствиям (например, смущению, общественным порицаниям, социальной изоляции).
The root cause of friction is not a clash of civilization but often a clash of political and economic interests.
Глубокие причины коренятся не в столкновении цивилизаций, а нередко в столкновении политических и экономических интересов.
Such power also serves as the moral veneer to the assertiveness often involved in the pursuit of any particular cause or interest.
Такая мощь также служит в качестве моральной поддержки для укрепления уверенности в себе, которая часто необходима для выполнения определенных дел и защиты общих интересов.
Failed state'' is a term applied frequently to Afghanistan and is often deemed the cause for why terrorists gained such influence there.
Афганистан зачастую называют несостоявшимся государством'', и именно это часто считают причиной, по которой террористы получили здесь такое влияние.
Yet they share a root cause, whereby speculative and often narrow interests have superseded the common interest, common responsibilities, and common sense.
Тем не менее, у всех этих проблем есть общие корни, а именно спекулятивные и часто узкие интересы, которые заменяют собой общие интересы, коллективную ответственность и здравый смысл.
It is still one of the five most common causes of nosocomial infections and is often the cause of postsurgical wound infections.
Он до сих пор является одной из четырёх наиболее частых причин внутрибольничных инфекций, часто вызывая послеоперационные раневые инфекции.
Cause....
Причина ....
'Cause...
Потому что...
'Cause...
Потому что...
One weakness is that even if the targets are terrorists, the victims are often innocent civilians, and their suffering reinforces the terrorist cause.
Одно из таких слабых мест то, что, даже если мишенью военных действий являются террористы, жертвами часто становятся ни в чем не повинные гражданские жители, и их страдания льют воду на мельницу террористов.
Missing packets will often cause a fax session to fail at worst or create one or more image lines in error at best.
Недостающие пакеты будут в худшем случае терминировать факсимильный сеанс или создавать одну или более линий изображения при ошибке в лучшем случае.
Manifestation of negative attitudes toward LGBT people, such as social exclusion, taunting, and violence often cause the victims physical, psychological and emotional harm.
Негативное отношение к ЛГБТ людям проявляется в виде социальной изоляции, издевательств и насилия всё это часто приводит к нанесению физического, психологического и эмоционального вреда ЛГБТ людям.
Often, the uprooted persons and the vulnerable communities that hosted them faced conditions that entailed untold suffering, a potential cause of new conflicts.
Сложившееся положение нередко приводит к невыносимым страданиям лиц, вынужденных покинуть родные места, а также нестабильных общин, которые их принимают, что, в свою очередь, чревато опасностью возникновения новых конфликтов.
96. In many developing countries, even energy exporting ones, shortages of fossil fuels and or electricity often cause severe losses of economic output.
96. Во многих развивающихся странах, даже странах экспортерах энергоносителей, нехватка ископаемого топлива и или электроэнергии зачастую является причиной значительных потерь промышленного производства.
Now, healthcare providers often assume that these conditions are primary perhaps the cause of addiction but never really the result of an addiction.
Медицинские работники часто предполагают, что эти симптомы являются возможной причиной зависимости, но не следствием.
Very often gray, very often black.
Очень часто серый, очень часто черный.
But if Chinese propaganda paints too dark a picture of the Tibetan past, Westerners who sympathize with the Tibetan cause are often too sentimental.
Но если китайская пропаганда изображает картину тибетского прошлого в черезчур темных тонах, то представители Запада, которые сочувствуют Тибету, тоже зачастую черезчур сентиментальны.
Indeed, because capital inflows often cause the domestic exchange rate to appreciate, they encourage further spending on foreign goods as domestic producers become uncompetitive.
В действительности, поскольку притоки капитала часто приводят к повышению курса внутренней валюты, они способствуют дальнейшим затратам на иностранные товары, так как товары, произведенные внутри страны, становятся неконкурентоспособными.
Pregnancies often cause learners to terminate their education, leaving them with very few options of establishing a good life for themselves and their children.
Беременность часто вынуждает учениц бросать учебу, что оставляет им очень ограниченный выбор возможностей для благополучной жизни для себя и своих детей.
Its cause?
Чем это можно объяснить?
Cause I...
Это увлекательно и интересно? Так как я ...
'Cause you're...
Потому что вы ...
The Cause.
Дело.
The mood was often idyllic, often melancholy.
В летние месяцы часто приезжал в Норвегию.
often
часто
Often
Чаще
Often.
Часто.
High, often long term unemployment and cuts in social benefits nurture, but do not cause such attitudes their deep seated cultural roots matter far more.
Высокий уровень безработицы, часто сохраняющийся на протяжении долгого времени, а также сокращение социальных льгот, способствуют, но не вызывают такие настроения их укрепившиеся культурные корни имеют гораздо большее значение.
Chronic exposure continuous exposure to a toxin over an extended period of time, often measured in months or years it can cause irreversible side effects.
chronic exposure continuous exposure to a toxin over an extended period of time, often measured in months or years can cause irreversible side effects.
Various suggestions and innovative arrangements have been often proposed, but they fail to address the root cause of the cash flow problems of the Organization.
С различными предложениями и новаторскими инициативами выступают довольно часто, однако они не устраняют коренных причин проблем, касающихся потока наличности, с которыми сталкивается Организация.

 

Related searches : Is Often - Increasingly Often - Often Are - Least Often - Also Often - Quiet Often - Often Called - That Often - Still Often - Were Often